El próximo paso debería ser redactar una resolución, que podría basarse en el informe del Grupo de Trabajo Interinstitucional de las Naciones Unidas sobre el deporte para el desarrollo y la Paz. | UN | أما الخطوة الأولى فينبغي أن تكون وضع مشروع لقرار يمكن أن يستند إلى تقرير فرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بالرياضة من أجل التنمية والسلام. |
Tomando nota del informe del Grupo de Trabajo interinstitucional de las Naciones Unidas sobre el deporte para el desarrollo y la paz, | UN | وإذ تحيط علما بتقرير فرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بالرياضة من أجل التنمية والسلام، |
Austria se ha sumado al Grupo de Trabajo internacional sobre el deporte para el desarrollo y la paz en calidad de Estado donante. | UN | وانضمت النمسا كدول مانحة للفريق العامل الدول المعني بالرياضة من أجل التنمية والسلام. |
Por consiguiente, Suiza celebra que el Secretario General haya decidido renovar el mandato de su Asesor Especial sobre el deporte para el desarrollo y la paz. | UN | وبالتالي تشعر سويسرا بالسرور لقرار الأمين العام تجديد ولاية مستشاره الخاص المعني بالرياضة من أجل التنمية والسلام. |
El informe del Grupo Internacional de Trabajo del Deporte para el Desarrollo y la Paz y el respaldo a un nuevo mandato del Grupo reflejan el apoyo internacional a un órgano de esa índole, que colabora estrechamente con los gobiernos. | UN | وما تقرير الفريق العامل المشترك بين الوكالات والمعني بالرياضة من أجل التنمية والسلام، وإقرار ولاية جديدة له، إلا انعكاس للدعم الدولي لهذه الهيئة التي ترتبط بعلاقات عمل وثيقة مع الحكومات. |
El PNUMA continuará brindando aportes pertinentes a la labor del Equipo de Tareas del Secretario General sobre los Deportes para el Desarrollo y la Paz y colaborará estrechamente con otros socios para la puesta en práctica de las recomendaciones del Equipo de Tareas orientadas al cumplimiento de las metas de la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas. | UN | 18 - سيواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة تقديم إسهامات مناسبة لعمل فرقة عمل الأمين العام المعنية بالرياضة من أجل التنمية والسلم وسوف يعمل بشكل وثيق مع الشركاء الآخرين على تنفيذ توصيات فرقة العمل الهادفة لتنفيذ أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية. |
Oficina de las Naciones Unidas sobre el deporte para el desarrollo y la Paz | UN | مكتب الأمم المتحدة المعني بالرياضة من أجل التنمية والسلام |
Celebro los esfuerzos desplegados al respecto por las Naciones Unidas, y sobre todo los de la Oficina de las Naciones Unidas sobre el deporte para el desarrollo y la Paz. | UN | وأثني على الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في هذا الصدد، بما في ذلك على وجه الخصوص، مكتب الأمم المتحدة المعني بالرياضة من أجل التنمية والسلام. |
Acogiendo favorablemente la iniciativa del Secretario General de crear el Grupo de Trabajo interinstitucional de las Naciones Unidas sobre el deporte para el desarrollo y la paz, | UN | وإذ ترحب بمبادرة الأمين العام إلى إنشاء فرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بالرياضة من أجل التنمية والسلام، |
El PNUMA colabora también con otras organizaciones de las Naciones Unidas en el Grupo de Trabajo interinstitucional de las Naciones Unidas sobre el deporte para el desarrollo y la paz. | UN | كما يعمل البرنامج مع وكالات أخرى في الأمم المتحدة ضمن فرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بالرياضة من أجل التنمية والسلام. |
El Grupo de Trabajo sobre el deporte para el desarrollo y la paz es un buen ejemplo de la manera en que funcionan esos equipos de tareas. | UN | 50 - والفريق العامل المعني بالرياضة من أجل التنمية والسلام مثال طيب يوضح كيف تؤدي فرق العمل مهامها. |
Aprovechando el impulso creado por el Año Internacional del Deporte y la Educación Física 2005, los Estados Miembros han seguido tomando iniciativas y han establecido políticas o estrategias nacionales que contribuyen a promover el deporte para el desarrollo y la paz. | UN | واستنادا إلى زخم السنة الدولية للرياضة والتربية البدنية 2005، واصلت الدول الأعضاء المبادرات ووضعت سياسات أو استراتيجيات وطنية تنهض بالرياضة من أجل التنمية والسلام. |
Un papel muy importante deberá desempeñar el Sr. Adolf Ogi, Asesor Especial del Secretario General sobre el deporte para el desarrollo y la paz. | UN | وقد قام بدور هام جداً في هذا المجال السيد أدولف أوغي، المستشار الخاص للأمين العام المعني بالرياضة من أجل التنمية والسلام. |
En el informe se nos ofrece una evaluación de los progresos alcanzados durante el año pasado en los planos nacional, regional e internacional en la aplicación de las estrategias y programas sobre el deporte para el desarrollo y la paz. | UN | فهو يقدم لنا تقييماً شاملاً للتقدم الذي أُحرز في السنوات الماضية على الصُعد الوطنية والإقليمية والدولية في تنفيذ الاستراتيجيات والبرامج المتعلقة بالرياضة من أجل التنمية والسلام. |
Kazajstán acoge con beneplácito las actividades del Asesor Especial del Secretario General sobre el deporte para el desarrollo y la paz, y destaca la importancia del deporte para el logro de los objetivos de desarrollo y paz. | UN | وترحب كازاخستان بأنشطة المستشار الخاص للأمين العام المعني بالرياضة من أجل التنمية والسلام، وتشير إلى أهمية الرياضة في تحقيق هدفي التنمية والسلام. |
También quisiera recalcar que mi delegación valora profundamente los esfuerzos constantes e incansables del Sr. Wilfried Lemke, Asesor Especial del Secretario General sobre el deporte para el desarrollo y la paz. | UN | أود أيضا أن أشدد على مدى تقدير وفدي للجهود الدؤوبة التي يقوم بها ويلفريد ليمكي، المستشار الخاص للأمين العام المعني بالرياضة من أجل التنمية والسلام. |
Celebramos la tarea del Secretario General Ban Ki-moon y sus funcionarios, en particular la de su Asesor Especial sobre el deporte para el desarrollo y la paz, Wilfried Lemke, y su equipo. | UN | نشيد بالعمل الذي يقوم به الأمين العام والمسئولون الذين معه، وبخاصة السيد ويلفريد ليمكي، المستشار الخاص للأمين العام المعني بالرياضة من أجل التنمية والسلام، وفريقه. |
La declaración de Macolin y sus recomendaciones han sido fuente de inspiración para el Grupo de Trabajo interinstitucional de las Naciones Unidas sobre el deporte para el desarrollo y la paz, dirigido por el Sr. Ogi y la Directora Ejecutiva del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), Sra. Carol Bellamy. | UN | وكان إعلان ماكولين والتوصيات الواردة فيه مصدرا للإلهام لفرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بالرياضة من أجل التنمية والسلم، برئاسة السيد أوجي والمديرة التنفيذية لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة السيدة كارول بيلامي. |
En el informe se examinan los logros del Año Internacional del Deporte y la Educación Física, 2005, se presenta el Plan de Acción de las Naciones Unidas sobre el deporte para el desarrollo y la paz y se señalan medidas para encauzar los esfuerzos futuros de las Naciones Unidas y sus Estados Miembros en la esfera de los deportes. | UN | إن التقرير يستعرض منجزات السنة الدولية للرياضة والتربية البدنية، 2005، ويطرح خطة عمل الأمم المتحدة الخاصة بالرياضة من أجل التنمية والسلام ويرسم طريق التقدم للجهود المستقبلية للأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها في ميدان الرياضة. |
Noruega apoya el Plan de Acción de las Naciones Unidas sobre el deporte para el desarrollo y la paz, que figura en el informe del Secretario General (A/61/373). | UN | وتدعم النرويج خطة عمل الأمم المتحدة المتعلقة بالرياضة من أجل التنمية والسلام المقدمة في تقرير الأمين العام (A/61/373). |
Acogemos con beneplácito la decisión del Secretario General de incorporar al Grupo Internacional de Trabajo del Deporte para el Desarrollo y la Paz en el sistema de las Naciones Unidas bajo la dirección del Asesor Especial. | UN | ونرحب بقرار الأمين العام إدماج الفريق الدولي العامل المعني بالرياضة من أجل التنمية والسلام في منظومة الأمم المتحدة تحت قيادة المستشار الخاص. |
El PNUMA continuará brindando aportes pertinentes a la labor del Equipo de Tareas del Secretario General sobre los Deportes para el Desarrollo y la Paz y colaborará estrechamente con otros socios para la puesta en práctica de las recomendaciones del Equipo de Tareas orientadas al cumplimiento de las metas de la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas. | UN | 18 - سيواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة تقديم إسهامات مناسبة لعمل فرقة عمل الأمين العام المعنية بالرياضة من أجل التنمية والسلم وسوف يعمل بشكل وثيق مع الشركاء الآخرين على تنفيذ توصيات فرقة العمل الهادفة لتنفيذ أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية. |