"بالزي الرسمي" - Translation from Arabic to Spanish

    • uniformados
        
    • uniformado
        
    • de uniforme
        
    • en uniforme
        
    • indumentaria
        
    • con uniforme
        
    • el uniforme
        
    • uniformes
        
    • uniforme se
        
    Desde hacía muchos años, policías uniformados eran destinados a la protección de la Misión de China siempre que resultaba necesario. UN وقال إنه على مدى سنوات كثيرة خصص رجال شرطة بالزي الرسمي للبعثة الصينية عندما احتاج اﻷمر ذلك.
    En este caso, sin embargo, el medio empleado es un vehículo de combate con barras de hierro en las ventanas y en él patrullan seis agentes de policía uniformados armados hasta los dientes. UN غير أن السيارة هنا سيارة قتالية بقضبان حديدية على النوافذ، ويوجد ستة ضباط بالزي الرسمي مدججون بالسلاح.
    Los miembros uniformados de la policía diplomática presentes no intervinieron. UN ولم يتدخل أفراد الشرطة الدبلوماسية بالزي الرسمي الذين كانوا حاضرين في عين المكان.
    Se declaró que había 41 pasajeros, pero en Kiseljak descendieron 63, entre ellos un soldado uniformado. UN وقد أبرزت لهم قائمة ﺑ ٤١ راكبا إلا أن مجموع من خرجوا من الطائرتين كان ٣٦ راكبا، بمن فيهم جندي بالزي الرسمي.
    Cuando el helicóptero aterrizó en el aeropuerto, descendieron de él 12 pasajeros que no parecían tener problemas médicos; uno de ellos era un soldado de uniforme. UN وعندما هبطت الطائرة في المطار نزل منها ١٢ مسافرا لم يبد أنهم كانوا غير سليمين طبيا، وكان أحدهم جنديا بالزي الرسمي.
    Dos policías en uniforme se bajaron mientras Oswald estaba en su cuarto... Open Subtitles اثنين من رجال الشرطة بالزي الرسمي صعدا بينما كان أوزوالد في غرفته
    En consecuencia, es sabido que quienes deseen incorporarse a la administración pública han de cumplir normas relativas a la indumentaria. UN وعليه، فمن المسلـَّـم به أن كل من يرغب في الالتحاق بالخدمة العامـة يكون مدركا للقواعد الخاصة بالزي الرسمي.
    Al llegar a la estación de autobuses de Manangay Chautara, varios policías uniformados y soldados vestidos de civil lo estaban esperando. UN وعند وصوله إلى محطة الحافلات في مانانجي تشاوتارا، كان في انتظاره عدد من ضباط الشرطة بالزي الرسمي وجنود بملابس مدنية.
    La policía de Miami ofreció 50 uniformados en dos turnos de 25. Open Subtitles لقد تكلّمت مع شرطة ميامي وعرضوا علينا 50 شرطيا بالزي الرسمي على ورديتين كل وردية من 25 شرطيا
    No quería policías, al menos, uniformados, o los volará antes. Open Subtitles لا لقد قال لا شرطه ، علي الاقل ليس بالزي الرسمي او انه من الممكن ان يفجره قبل الوصول لخط النهايه
    Y dos policías uniformados, ambos cabezas de chorlito. Open Subtitles واثنين من رجال الشرطة بالزي الرسمي كلا منهم حمقى
    Tú vas a ser el poli malo, así que... Pedí un detective dado que mis clientes tienden a asustarse de los policías uniformados. Open Subtitles لقد طلبتُ مُحققاً نظراً لأنّ زبائني يميلون للخوف برؤيتهم للشرطة بالزي الرسمي.
    Y debes estar uniformado todo el tiempo, excepto fines de semana y noches. Open Subtitles ويجب أن تكون بالزي الرسمي في جميع الأوقات باستثناء عطلات نهاية الأسبوع والأمسيات والعشاء في السادسة
    La fotografía 36 está tomada de ese vídeo y muestra que el vehículo estaba manejado por personal militar uniformado desde el aeropuerto El Fasher. UN وتُظهر الصورة رقم 36 لقطة مقتطفة من هذا الفيديو، تبين أن تشغيل المركبة الجوية بلا طيار يتم على يد أفراد عسكريين بالزي الرسمي في مطار الفاشر.
    51. El Departamento de Inmigración cuenta con personal uniformado y civil. UN 51 - ولإدارة الهجرة ضباط مدنيون وآخرون يعملون بالزي الرسمي.
    Me gustan los hombres de uniforme. Vamos. A caminar. Open Subtitles . أنا أحّب الرجال بالزي الرسمي لأعمالهم . هيا بنا الى التمشية
    Escuche, de verdad que me gusta un hombre de uniforme que ama su trabajo. Open Subtitles اسمع، يعجبني فعلاً الرجل بالزي الرسمي والذي يحب أداء عمله
    Estaba haciendo un libro de recuerdos, una sorpresa para tu cumpleaños entonces llamé a uno de tus compañeros para conseguir algunas fotos tuyas en uniforme. Open Subtitles كنت أعد سجل قصاصات مفاجأة لك في عيد ميلادك لذا فاتصلت بأحد زملائك لأحضر لك صوراً بالزي الرسمي
    La sanción que debió aplicarse en su caso por desobedecer el código relativo a la indumentaria tendría que haber sido una advertencia o un llamado de atención, pero fue despedida. UN فالعقوبة المفروضة في قضيتها نتيجة لعصيانها للأحكام المتعلقة بالزي الرسمي كان ينبغي أن تكون عقوبة تحذيرية أو لومية، غير أنها فصلت من عملها عوضا عن ذلك.
    Al día siguiente fueron con uniforme a las casas de los jóvenes y se los llevaron a la comisaría de policía. UN وفي اليوم التالي، توجهوا بالزي الرسمي إلى منازل الشباب وأحضروهم إلى مركز الشرطة.
    Dejados en libertad horas más tarde, después de haberles fotografiado con el uniforme del EZLN UN أُفرج عنهما بعد بضع ساعات، وبعد تصويرهما بالزي الرسمي للجيش الساباتي للتحرير الوطني
    Accesorios de uniformes, banderas y distintivos adhesivos UN اﻷصناف المتعلقة بالزي الرسمي وأعلام وشارات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more