"بالسجن المؤبد" - Translation from Arabic to Spanish

    • a cadena perpetua
        
    • de cadena perpetua
        
    • a prisión perpetua
        
    • de reclusión a perpetuidad
        
    • de prisión perpetua
        
    • la cadena perpetua
        
    • reclusión perpetua
        
    • con cadena perpetua
        
    • la prisión perpetua
        
    • prisión a perpetuidad
        
    Se informó que fue detenida en 1981 y sentenciada a cadena perpetua por su participación en manifestaciones políticas. UN وتفيد التقارير أنها اعتُقلت في عام ١٩٨١ وحكم عليها بالسجن المؤبد لمشاركتها في مظاهرات سياسية؛
    En Penjab, los tribunales de primera instancia dictaron sentencia en 160 casos: 52 inculpados fueron condenados a la pena capital y otros 59 a cadena perpetua. UN وحكمت محاكم القضاء الدنيا على 52 متهما بالإعدام وعلى 59 متهما بالسجن المؤبد في 160 حالة تم اتخاذ قرار بشأنها في بنجاب.
    Además, un funcionario fue condenado a cadena perpetua y otros tres fueron absueltos. UN وحُكم كذلك على ضابط واحد بالسجن المؤبد وبُرئت ساحة ثلاثة آخرين.
    Dijo que el Gobierno tenía previsto presentar al Fono un proyecto de ley que establecería la pena de cadena perpetua sin posibilidad de libertad condicional. UN وقال إن الإدارة تعتزم أن تعرض على الفونو مشروع قانون ينص على توقيع حكم بالسجن المؤبد دون إمكانية الإسعاف بالسرح الشرطي.
    La detención va desde un día por lo menos hasta tres meses como máximo, la prisión de tres días a tres años en principio y la reclusión de 1 a 20 años. Sin embargo, en algunos casos se puede condenar a prisión perpetua. UN فتكون مدة الاحتجاز من يوم كحد أدنى وثلاثة أيام كحد أقصى، وتكون مدة الحبس من ثلاثة أيام إلى ثلاثة أعوام مبدئيا ومدة السجن من عام إلى عشرين عاماً، ولكن يجوز في بعض الحالات الحكم بالسجن المؤبد.
    El acusado Milan Lukić fue condenado a una pena de reclusión a perpetuidad. UN وحكم على المتهم ميلان لوكيتش بالسجن المؤبد.
    El año pasado cometió crímenes espantosos y fue condenado por múltiples asesinatos a cadena perpetua. Open Subtitles العام الماضي قام بإرتكاب جرائم مروعة وقد حٌكم عليه بالسجن المؤبد لقاء جرائمه
    Régimen discrecional de las condenas a cadena perpetua UN نظام الحكم بالسجن المؤبد مع التنفيذ حسب السلطة التقديرية
    El Sr. Parot es miembro de la Organización Separatista Vasca ETA y cumple una condena a cadena perpetua en España. UN والسيد باروت عضو في منظمة الباسك الانفصالية إيتا، ويقضي حكما بالسجن المؤبد في اسبانيا.
    El tribunal popular de Minh Hai lo habría condenado a cadena perpetua en 1979, acusado de intentar derrocar al gobierno revolucionario. UN ويزعم أن محكمة الشعب بمينه هاي حكمت عليه بالسجن المؤبد في عام ٩٧٩١ ﻷنه كان ينوي قلب نظام الحكومة الثورية.
    El tribunal popular de la provincia de Phu Khanh lo habría condenado nuevamente a cadena perpetua en 1986 por una tentativa de evasión. UN ويقال إن محكمة الشعب ﻹقليم فو كانه حكمت عليه مرة أخرى بالسجن المؤبد في عام ٦٨٩١ ﻷنه حاول الفرار.
    En cambio, los palestinos son condenados a cadena perpetua cuando son culpables del asesinato de un israelí. UN وفي المقابل، يحكم على الفلسطينيين الذين يقتلون إسرائيليين بالسجن المؤبد.
    Además, el número de condenas de corta duración es ligeramente superior al de las condenas a cadena perpetua. UN وعلاوة على ذلك، فإن عدد الأحكام بالسجن لفترات قصيرة أعلى بقليل من عدد الأحكام بالسجن المؤبد.
    Akayesu: Este alcalde fue declarado culpable de genocidio y crímenes de lesa humanidad y condenado a cadena perpetua. UN أكايسو: عمدة أدين بارتكاب جريمة الإبادة الجماعية وجرائم بحق الإنسانية وعوقب بالسجن المؤبد.
    * La pena de cadena perpetua para quien injurie al Presidente de la República en un medio público. UN ● المعاقبة بالسجن المؤبد لمن يقوم بإهانة رئيس الجمهورية بإحدى طرق العلانية.
    Así, en la legislación iraquí se prevé la imposición de la pena de cadena perpetua y, en algunos casos, de la pena capital, a quien injurie al Presidente. UN وعلى سبيل المثال، يعاقب القانون العراقي بالسجن المؤبد بل، في حالات معينة، باﻹعدام كل من يهين رئيس الجمهورية.
    En esos casos, la sentencia de muerte se conmutará por la de cadena perpetua. UN وفي هذه الحالات، تخفف الأحكام بالإعدام إلى أحكام بالسجن المؤبد.
    Trece acusados, a los que se juzgaba por crímenes de guerra, asesinatos, saqueos y violaciones, fueron condenados a prisión perpetua. UN وأصدرت حكما بالسجن المؤبد على 13 متهماً لارتكابهم جرائم حرب وقتل ونهب واغتصاب.
    Asimismo, rogamos informen de las condiciones de detención de los condenados a muerte o a la pena de reclusión a perpetuidad, y del trato que reciben. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن ظروف اعتقال ومعاملة المحكوم عليهم بالإعدام أو بالسجن المؤبد.
    El artículo 4 de la Ley sanciona el secuestro de aeronaves con la pena de prisión perpetua, además del pago de una multa. UN والمادة 4 من هذا القانون تعاقب على اختطاف الطائرات بالسجن المؤبد مع تغريم الفاعل.
    El asesinato es un delito grave punible con la cadena perpetua. UN والقتل جريمة خطيرة، ويعاقب عليها بالسجن المؤبد.
    Se trata sin embargo ante todo y sobre todo de un castigo, del mismo modo que lo es la condena a reclusión perpetua discrecional. UN لكن هذه العقوبة تبقى أولاً وقبل كل شيء عقوبة شبيهة بالسجن المؤبد عندما يقضى به بناء على سلطة تقديرية.
    Este delito está sancionado con penas de prisión de 10 a 20 años o con cadena perpetua. UN ويعاقب على هذه الجريمة بالسجن لمدة تتراوح بين 10 و20 عاماً أو بالسجن المؤبد.
    El autor argumenta que el hecho de que no exista ninguna decisión de un tribunal que le condene a la prisión perpetua significa que está cumpliendo su pena ilegalmente. UN ويدفع صاحب البلاغ بأن عدم صدور حكم من المحكمة بسجنه مدى الحياة يعني أنه يقضي عقوبة بالسجن المؤبد بشكل غير قانوني.
    Sus coacusados ausentes, como Riad Boucherf, fueron sentenciados sin estar presentes e in camera a prisión a perpetuidad. UN أما شركاؤهم المتهمون الغائبون، ومن بينهم رياض بوشارف، فقد حكم عليهم غيابيا في جلسة مغلقة بالسجن المؤبد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more