"بالسفير" - Translation from Arabic to Spanish

    • al Embajador
        
    • el Embajador
        
    • del Embajador
        
    Por otro lado, es esta la primera vez que me toca dar la bienvenida al Embajador Javier Illanes. UN ومن جهة أخرى، هذه هي المرة اﻷولى التي يتسنى لي فيها الترحيب بالسفير خافير إيانيس.
    Mi delegación también quisiera dar la bienvenida al Embajador Nobuaki Tanaka como nuevo Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme. UN ويود وفدي أيضا أن يعرب عن ترحيبه بالسفير نوبواكي تاناكا، وكيل الأمين العام الجديد لشؤون نزع السلاح.
    Antes de concluir, mi delegación quisiera también dar una cordial bienvenida al Embajador Paul Van Den IJssel de los Países Bajos a la Conferencia de Desarme. UN وقبل اختتام بياني، يودّ وفدي أيضاً أن يعرب عن ترحيب حار بالسفير بول فان دين آيسيل، ممثِّل هولندا في مؤتمر نزع السلاح.
    Para comenzar, desearía hacer llegar una muy cálida bienvenida al Embajador Oğuz Demįralp de Turquía. UN أود في البداية أن أعرب عن الترحيب الحار بالسفير أوغوز ديميرالب من تركيا.
    Al igual que ha hecho en su declaración el Embajador de Chile, Finlandia quisiera encomiar al Embajador Campbell por la diligente labor que ha efectuado hasta la fecha. UN وكما ورد في البيان الذي ألقاه سفير شيلي، تود فنلندا أن تشيد أيضاً بالسفير كامبل على العمل الدقيق الذي أنجزه حتى اﻵن.
    Tenemos, pues, el placer de dar la bienvenida como observador al Embajador Höynck, Secretario General de la CSCE. UN لذلك يسرنا اليــوم أن نرحب بالسفير هوينك، اﻷمين العام للمؤتمر بصفته مراقبا.
    También quiero rendir homenaje al Embajador Insanally, el Presidente de la Asamblea General durante el cuadragésimo octavo período de sesiones. UN كما أود أن أشيد بالسفير انسانالي، رئيس الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    Asimismo, queremos rendir un cálido homenaje al Embajador von Wagner, de Alemania, por la manera distinguida en que condujo esta Comisión. UN كما نود أن نشيد بحرارة بالسفير اﻷلماني فون فاغنر على قيادته المتميزة لهذه اللجنة.
    De igual modo, nos es grato darle la bienvenida al Embajador Allan Wagner como nuevo Observador Permanente del Sistema Económico Latinoamericano ante las Naciones Unidas. UN كما يسرني جدا أن أرحب بالسفير ألان واغنر المراقب الدائم الجديد للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية في اﻷمم المتحدة.
    Queremos rendir homenaje al Embajador Shannon, del Canadá, cuyos infatigables esfuerzos llevaron a un acuerdo con respecto a un mandato para el establecimiento de un comité ad hoc sobre limitación. UN ونود أن نشيد بالسفير شانون ممثل كندا الذي أدت جهوده التي لا تكل إلى الاتفاق على ولاية ﻹنشاء لجنة مخصصة تعنى باتفاقية وقف انتاج المواد الانشطارية.
    Quiero expresar al Embajador Freitas do Amaral, que presidió el pasado período de sesiones, nuestro sentimiento de admiración más sincero. UN كما أننا نعرب عن إعجابنا الصــادق بالسفير فريتاس دو أمارال الذي ترأس الجمعية فـــي دورتها اﻷخيرة.
    Quisiera también aprovechar la oportunidad para dar la bienvenida entre nosotros al Embajador Fisseha Yimer, nuevo Representante Permanente de Etiopía, y asegurarle nuestra entera colaboración. UN وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة ﻷرحب بيننا بالسفير فيسيحا ييمر، الممثل الدائم الجديد ﻷثيوبيا، وأن أؤكد له تعاوننا الكامل معه.
    Quisiera también dar una calurosa bienvenida a la Conferencia de Desarme al Embajador Yimer, de Etiopía. UN وأود أن أرحب أيضاً ترحيباً حاراً بالسفير ييمر سفير اثيوبيا في مؤتمر نزع السلاح.
    Deseo encomiar al Embajador Somavía por sus observaciones sobre la necesidad de hacer excepciones humanitarias en los regímenes de sanciones. UN وهنا أود أن أشيد بالسفير سومافيا على ملاحظاته بشأن ضرورة وجود استثناءات إنسانية لنظُم الجزاءات.
    También rendimos homenaje al Embajador Ibra Ka, del Senegal, por su liderazgo como Presidente del Comité. UN وتشيد أيضا بالسفير إبرا كا، ممثل السنغال، على قيادته بوصفه رئيسا للجنة.
    Al respecto, también deseo rendir un homenaje especial al Embajador McCook, Coordinador de las deliberaciones sobre la escala de cuotas, por su excelente labor. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشيد إشادة خاصــة بالسفير ماك كوك، منسق جدول اﻷنصبة المقررة، على عمله الرائع.
    No se puede hacer referencia al Tratado sin rendir un especial homenaje al Embajador Jaap Ramaker por la manera enérgica y hábil en que orientó la labor del Comité ad hoc. UN ولا ينبغي أن تذكر المعاهدة دون أن نشيد اشـــادة خاصة بالسفير جاب راماكرز لقيادته الحازمة والماهــــرة للجنة المخصصة.
    Doy también la calurosa bienvenida al Embajador Balboni Acqua, que se ha sumado recientemente a nosotros. UN وأرحب ترحيباً حاراً أيضاً بالسفير بالبوني أكوا الذي انضم إلينا مؤخراً.
    el Embajador Ould-Abdallah también se reunió con la delegación después de la gira. UN كما التقى الوفد بعد اتمام الجولة بالسفير ولد عبد الله.
    Asimismo, quisiéramos alabar la notable contribución del Embajador Chris Sanders cuando ocupó la Presidencia. UN كما نود الإشادة بالسفير كريس ساندرز على مساهمته الملحوظة خلال فترة رئاسته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more