"بالسكان والتنمية المستدامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • población y el desarrollo sostenible
        
    • población y desarrollo sostenible
        
    Conferencia sobre el tema titulado " La población y el desarrollo sostenible: cuestiones y problemas para la juventud " , celebrada en Accra UN المؤتمر المعني بالسكان والتنمية المستدامة: قضايا وتحديات أمام الشباب، المعقود في أكرا
    El plan de acción sobre la población y el desarrollo sostenible tiene repercusiones claras en el cambio climático. UN وخطة العمل الخاصة بالسكان والتنمية المستدامة لها آثار واضحة على التغير المناخي.
    Actualmente se están realizando las evaluaciones a fondo de los subprogramas relacionados con la población y el desarrollo sostenible. UN يجري حاليا إنجاز تقييمات متعمقة للبرامج الفرعية المتعلقة بالسكان والتنمية المستدامة.
    En la reunión ministerial se aprobó la Declaración de Bali sobre la población y el desarrollo sostenible en que se formulan los objetivos regionales y recomendaciones sobre la población y el desarrollo sostenible hasta el siglo XXI. UN وأصدر هذا الاجتماع الوزاري إعلان بالي بشأن السكان والتنمية المستدامة، وهو يتضمن أهدافا وتوصيات إقليمية تتعلق بالسكان والتنمية المستدامة حتى القرن الحادي والعشرين.
    73. En la Reunión Ministerial del Pacífico Sur sobre población y desarrollo sostenible se emitió un mensaje similar. UN ٣٧ - وقد صدرت رسالة مماثلة عن الاجتماع الوزاري لمنطقة جنوب المحيط الهادئ المعني بالسكان والتنمية المستدامة.
    Se estimó que las cuestiones relativas a la población y el desarrollo sostenible se habían vuelto cada vez más complejas y estaban inextricablemente vinculadas con la pobreza, los recursos, el medio ambiente, el papel y la condición de la mujer y el desarrollo de los recursos humanos. UN ورئي أن القضايا المتصلة بالسكان والتنمية المستدامة قد أصبحت معقدة بشكل متزايد وترتبط على نحو لا يمكن فصمه بقضايا الفقر والموارد والبيئة ودور المرأة ومركزها وتنمية الموارد البشرية.
    A nivel nacional, una información más completa y apropiada permitirá a los encargados de la planificación y de la formulación de políticas diseñar planes y adoptar decisiones más apropiados en relación con la población y el desarrollo sostenible. UN ومن شأن توفر معلومات أوفى وأنسب على الصعيد الوطني أن يمكن المسؤولين عن التخطيط ورسم السياسات من وضع خطط واتخاذ قرارات أكثـر ملاءمة فيما يتعلق بالسكان والتنمية المستدامة.
    A nivel nacional, una información más completa y apropiada permitirá a los encargados de la planificación y de la formulación de políticas diseñar planes y adoptar decisiones más apropiados en relación con la población y el desarrollo sostenible. UN ومن شأن توفر معلومات أوفى وأنسب على الصعيد الوطني أن يمكن المسؤولين عن التخطيط ورسم السياسات من وضع خطط واتخاذ قرارات أكثـر ملاءمة فيما يتعلق بالسكان والتنمية المستدامة.
    Los países que lo soliciten recibirán asistencia técnica respecto de la aplicación de la Declaración de Bali sobre la población y el desarrollo sostenible y el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وستقدم المساعدة التقنية إلى البلدان بناء على طلبها، لتنفيذ إعلان بالي المتعلق بالسكان والتنمية المستدامة وبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Los países que lo soliciten recibirán asistencia técnica respecto de la aplicación de la Declaración de Bali sobre la población y el desarrollo sostenible y el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وستقدم المساعدة التقنية إلى البلدان بناء على طلبها، لتنفيذ إعلان بالي المتعلق بالسكان والتنمية المستدامة وبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    La Conferencia, patrocinada por la CESPAP y el FNUAP, examinó y aprobó la Declaración de Bali sobre la población y el desarrollo sostenible, que servirá de base para la formulación de políticas y la programación. UN ونظر المؤتمر، الذي رعته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، في إعلان بالي المتعلق بالسكان والتنمية المستدامة ثم اعتمده؛ وسيتخذ هذا اﻹعلان أساسا لرسم السياسات العامة وللبرمجة.
    11.18 Se invita a los parlamentarios a que continúen promoviendo una amplia comprensión de las cuestiones relacionadas con la población y el desarrollo sostenible y a que consigan que se promulguen las leyes necesarias para la aplicación efectiva del Programa de Acción. UN ١١-٨١ وأعضاء البرلمان مدعوون إلى مواصلة تشجيع التوعية على نطاق واسع بالقضايا المتصلة بالسكان والتنمية المستدامة وضمان سن التشريعات اللازمة لتنفيذ برنامج العمل بفعالية.
    11.18 Se invita a los parlamentarios a que continúen promoviendo una amplia comprensión de las cuestiones relacionadas con la población y el desarrollo sostenible y a que consigan que se promulguen las leyes necesarias para la aplicación efectiva del Programa de Acción. UN ١١-٨١ وأعضاء البرلمان مدعوون إلى مواصلة تشجيع التوعية على نطاق واسع بالقضايا المتصلة بالسكان والتنمية المستدامة وضمان سن التشريعات اللازمة لتنفيذ برنامج العمل بفعالية.
    El FNUAP colaboraría con un proyecto encaminado a crear y reforzar la capacidad de las organizaciones no gubernamentales de los países árabes para gestionar y realizar actividades y programas relativos a la población y el desarrollo sostenible. UN ٧٧ - التدريب - سيقدم الصندوق الدعم الى مشروع يرمي الى بناء وتعزيز قدرة المنظمات غير الحكومية العربية على إدارة وتنفيذ اﻷنشطة والبرامج المتعلقة بالسكان والتنمية المستدامة.
    Conforme a las decisiones adoptadas en las conferencias pertinentes de las Naciones Unidas, la Comisión exhortó a los gobiernos, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y los grupos principales a que prestaran especial atención a la necesidad de incorporar a la mujer en todos los niveles de la adopción de decisiones sobre estrategias, políticas, proyectos y programas relacionados con la población y el desarrollo sostenible. UN وطبقا للمقررات التي تم اتخاذها في مؤتمرات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، تدعو الحكومات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والمجموعات الرئيسية كي توجه اهتماما خاصا إلى الحاجة إلى إشراك المرأة في صنع القرار على جميع مستويات الاستراتيجيات والسياسات والمشاريع والبرامج المتعلقة بالسكان والتنمية المستدامة.
    15.15 Los gobiernos y las organizaciones internacionales deberían intensificar su diálogo con el sector privado y comercial, en cuestiones relativas a la población y el desarrollo sostenible, a fin de reforzar su contribución a la acción programática en esa esfera, incluidos la producción y el suministro de algunos productos y servicios de manera socialmente responsable y económica. UN ١٥-١٥ على الحكومات والمنظمات الدولية أن تكثف حوارها مع القطاع الخاص المستهدف للربح في المسائل المتعلقة بالسكان والتنمية المستدامة بغية تعزيز مساهمته في العمل البرنامجي في هذا المجال، بما في ذلك إنتاج وتوصيل سلع وخدمات مختارة بطريقة مسؤولة اجتماعية وفعالة من حيث التكلفة.
    En aplicación de la Declaración de Bali sobre la población y el desarrollo sostenible y el Programa de Acción adoptado por la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, en noviembre de 1995 se organizó el primer período de sesiones del Subcomité entre Organismos sobre la Población y el Desarrollo en Asia y el Pacífico. UN ٣٨٣ - وفي معرض تنفيذ إعلان بالي المتعلق بالسكان والتنمية المستدامة وبرنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، نُظمت في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ الدورة اﻷولى للجنة الفرعية للسكان والتنمية في آسيا والمحيط الهادئ المشتركة بين المنظمات.
    De conformidad con su política de población, el Gobierno estableció un comité asesor nacional sobre población y desarrollo sostenible, que hace las funciones de máximo órgano asesor del Gobierno para las cuestiones relativas a la población y al desarrollo. UN ووفقا للسياسة السكانية، أنشأت الحكومة لجنة استشارية وطنية معنية بالسكان والتنمية المستدامة تعمل بصفتها أعلى هيئة استشارية للحكومة فيما يتعلق بجميع المسائل ذات الصلة بالسكان والتنمية.
    Por lo tanto, nos hemos adherido a todas las convenciones internacionales e regionales y a las declaraciones sobre población y desarrollo sostenible, que conceden importancia esencial al desarrollo socioeconómico sostenible. UN ولذلك قمنا بمواءمة أنفسنا مع كل الاتفاقيات والإعلانات الدولية والإقليمية المتعلقة بالسكان والتنمية المستدامة التي تركز بشكل حاسم على التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة.
    37. La reunión Ministerial del Pacífico Meridional sobre población y desarrollo sostenible se celebró en Puerto Vila (Vanuatu) del 6 al 10 de septiembre de 1993. UN ٣٧ - وعُقد الاجتماع الوزاري لمنطقة جنوب المحيط الهــادئ المعني بالسكان والتنمية المستدامة في بورت فيلا، فانواتو، في الفترة من ٦ إلى ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more