Consideramos que el fortalecimiento de dicha Convención mediante otros instrumentos jurídicos internacionales facilitará el diseño de una cultura mundial de seguridad nuclear. | UN | وفي رأينا أن تعزيز هذه الاتفاقية من خلال صكوك قانونية دولية أخرى، سيسهل تشكيل ثقافة عالمية تتعلق بالسلامة النووية. |
Oficina Estatal de seguridad nuclear, Ministerio de Industria y Comercio, Oficina de Licencias | UN | مكتب الدولة المعني بالسلامة النووية مكتب إصدار التراخيص بوزارة الصناعة والتجارة |
Ambas partes han acordado prestar la asistencia necesaria a un grupo internacional de expertos sobre seguridad nuclear mientras dure la aplicación del acuerdo. | UN | ووافق الطرفان على تقديم المساعدة اللازمة لفريق خبراء دولي معني بالسلامة النووية أثناء تنفيذ هذا الاتفاق. |
Los resultados de la intensificación de la labor nacional e internacional relativa a la seguridad nuclear son positivos. | UN | وتعتبر نتائج العمل المكثف - على الصعيدين الوطني والدولي - فيما يتعلق بالسلامة النووية إيجابية. |
Parte intrínseca de todos los programas del OIEA es su dedicación a la seguridad nuclear. | UN | إن الالتزام بالسلامة النووية أمر متأصل في كل برامج الوكالة. |
Hoy tienen particular importancia para Ucrania y para toda la comunidad mundial los problemas que plantean la seguridad nuclear y la seguridad de la radiación. | UN | ومن القضايا الهامة بشكل خاص بالنسبة ﻷوكرانيا والمجتمع العالمي برمته اليوم المشاكل المتعلقة بالسلامة النووية والاشعاعية. |
Un logro indiscutible en esta esfera fue la elaboración y aprobación de la Convención sobre seguridad nuclear. | UN | وتمثل أحد المنجزات الهامة بشكل لا جدال فيه في هــذا المجــال في وضــع واعتماد اتفاقية دولية متعلقة بالسلامة النووية. |
También aportó una contribución al Fondo del OIEA para la seguridad nuclear. | UN | كما ساهمت بمبلغ مالي قدمته إلى صندوق الوكالة الدولية للطاقة الذرية الخاص بالسلامة النووية. |
Mi país continúa prestando especial atención a las actividades relacionadas con la seguridad nuclear y radiológica, incluida la protección física. | UN | ويتابع بلدي بعناية الأنشطة المتعلقة بالسلامة النووية والإشعاعية، بما فيها الحماية المادية. |
:: Reglamento de seguridad nuclear y protección radiológica del Pakistán de 1990: sustancias nucleares y materiales radiactivos | UN | :: واللائحة التنظيمية لعام 1990 المتعلقة بالسلامة النووية والحماية من الإشعاع في باكستان :: المواد النووية والإشعاعية |
Todas las convenciones relativas a la seguridad nuclear | UN | جميع الاتفاقيات المتعلقة بالسلامة النووية |
Licencias otorgadas por la Oficina Estatal de seguridad nuclear | UN | تصدر التراخيص عن مكتب الدولة المعني بالسلامة النووية |
Autoridad encargada de la expedición de licencias en el Ministerio de Industria y Comercio, Oficina Estatal de seguridad nuclear | UN | سلطة إصدار التراخيص بوزارة الصناعة والتجارة، مكتب الدولة المعني بالسلامة النووية |
El Organismo tiene el mandato de controlar, reglamentar y supervisar todas las cuestiones relacionadas con la seguridad nuclear y la protección contra las radiaciones en todo el país. | UN | والهيئة مكلفة بالرقابة والإشراف على جميع الأمور المتصلة بالسلامة النووية والحماية من الإشعاع في باكستان. |
Seguiremos desarrollando un planteamiento común para determinadas cuestiones de seguridad nuclear tecnológica y protección contra la radiación y su reglamentación, por medio de: | UN | وسنواصل تطوير نهج مشترك لقضايا مختارة تتعلق بالسلامة النووية والوقاية من الإشعاع وتنظيمها عن طريق، |
En 2007, Belarús decidió construir una nueva central nuclear y creó un departamento especial de seguridad nuclear y radiológica para ese fin. | UN | في 2007 قررت بناء محطة جديدة لتوليد الطاقة النووية، ولهذا الغرض أنشئت دائرة خاصة معنية بالسلامة النووية والإشعاعية. |
El Pakistán participa activamente en las actividades y los programas de seguridad nuclear del Organismo. | UN | وتشارك باكستان بهمة في أنشطة وبرامج الوكالة المتعلقة بالسلامة النووية والأمن النووي. |
En 2010 se han logrado avances significativos en materia de desarme y no proliferación y la comunidad internacional ha refrendado su compromiso con la seguridad nuclear. | UN | لقد تحقق تقدم ملحوظ في عام 2010 في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار، كما أن المجتمع الدولي قد جدد التزامه بالسلامة النووية. |
La Unión Europea asigna la máxima importancia a un nivel elevado de seguridad nuclear en el mundo entero. | UN | ويولي الاتحاد الأوروبي أقصى الأهمية للارتقاء بالسلامة النووية على صعيد العالم إلى مستوى عال. |
El plan de acción sobre seguridad nuclear, aprobado en 2011 por los Estados miembros del OIEA, señala los campos en que son más necesarios los esfuerzos nacionales e internacionales en materia de seguridad nuclear. | UN | وتحدد خطة العمل المتعلقة بالسلامة النووية، التي اعتمدتها الدول الأعضاء في الوكالة في عام 2011، المجالات التي تكون فيها الحاجة إلى الجهود الوطنية والدولية المتعلقة بالسلامة النووية على أشدها. |