"بالسلام والتنمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la paz y el desarrollo
        
    • paz y desarrollo
        
    • la paz y al desarrollo
        
    Noruega sigue firmemente comprometida con la paz y el desarrollo en África. UN ولا تزال النرويج ملتزمة التزاما راسخا بالسلام والتنمية في أفريقيا.
    Éstas consistieron en un gran número de iniciativas y reuniones nacionales y regionales sobre diferentes temas relativos a la paz y el desarrollo. UN وتعلقت هذه اﻷنشطة بعدد كبير من المبادرات والاجتماعات الوطنية واﻹقليمية بشأن مواضيع مختلفة ترتبط بالسلام والتنمية.
    También estableció el Comité de Mujeres Africanas en favor de la paz y el desarrollo. UN وأنشأ المركز أيضا لجنة المرأة اﻷفريقية المعنية بالسلام والتنمية.
    Asimismo, consideramos que las cuestiones relativas a la paz y el desarrollo son interdependiente e inseparables. UN وفضلا عن هذا يرى بلدي أن القضايا المتصلة بالسلام والتنمية قضايا مترابطة ولا يمكن فصل بعضها عن بعض.
    Estamos de acuerdo con el Secretario General, Sr. Kofi Annan, en que el desarme es el núcleo de nuestra misión de paz y desarrollo. UN ونحن نتفــق مع اﻷمين العام، السيد كوفي عنـان على أن نزع السلاح يقع في مركز مهمتنا الخاصة بالسلام والتنمية.
    Al hacer un llamamiento en favor de un Nuevo Orden Humano Mundial, el Gobierno de Guyana reconoce que las cuestiones relativas a la paz y el desarrollo están íntimamente vinculadas entre sí. UN وتسلم حكومة غيانا، من خلال دعوتها لإقامة نظام إنساني عالمي جديد، بأن الشواغل المتعلقة بالسلام والتنمية وثيقة الترابط.
    La Unión Europea ratifica su compromiso con la paz y el desarrollo en Bosnia y Herzegovina y su compromiso con toda la región. UN ويكرر الاتحاد الأوروبي تأكيد التزامه بالسلام والتنمية في البوسنة والهرسك والتزامه بذلك في سائر أنحاء المنطقة.
    Reafirmamos que el deporte y la educación física desempeñan una función importante en la promoción de la paz y el desarrollo y en las relaciones amistosas entre las naciones. UN ونؤكد مجددا أن الرياضة والتربية البدنية تؤديان دورا هاما في النهوض بالسلام والتنمية وفي إقامة علاقات ودية بين الأمم.
    Sólo así podremos reemplazar el miedo y la inseguridad por la paz y el desarrollo. UN وتلك هي الطريق الوحيدة التي يمكن أن نستعيض بها عن الخوف والانشغال بالأمن بالسلام والتنمية.
    El respeto del estado de derecho es indispensable para prevenir los conflictos y promover la paz y el desarrollo sostenible. UN إن احترام سيادة القانون لا غنى عنه إذا أردنا منع الصراعات والنهوض بالسلام والتنمية المستدامة.
    El hecho de que la ASEAN y las Naciones Unidas hayan firmado recientemente un memorando de entendimiento demuestra su compromiso mutuo con la paz y el desarrollo. UN ويدل توقيع الرابطة والأمم المتحدة مؤخرا على مذكرة تفاهم على التزامهما المشترك بالسلام والتنمية.
    Más que nunca, nuestro Gobierno está comprometido con la paz y el desarrollo en Sudáfrica, África y el mundo entero. UN وحكومتنا الديمقراطية ملتزمة بالسلام والتنمية في جنوب أفريقيا وأفريقيا والعالم بأسره أكثر من أي وقت مضى.
    Por su parte, Ucrania está comprometida con la promoción del deporte como medio de impulsar el avance de la paz y el desarrollo en el mundo. UN وأوكرانيا ملتزمة، من جانبها، بتشجيع الرياضة باعتبارها وسيلة للنهوض بالسلام والتنمية في العالم.
    La República de China y sus 21 millones de habitantes han demostrado que están comprometidos con la paz y el desarrollo mundiales y dispuestos a compartir con el resto del mundo sus conocimientos, habilidades y recursos. UN إن جمهورية الصين وشعبها الذي يبلغ ٢١ مليــون نسمــة قد أعلنا التزامهما بالسلام والتنمية العالمييــن واستعدادهما لمشاركة بقية العالم فيما لديهما مــن معرفة وخبرة وموارد.
    Así esperamos contribuir a la riqueza de esta institución, punto de encuentro de todas las culturas y civilizaciones del mundo e instrumento privilegiado al servicio de la paz y el desarrollo. UN ونهدف بذلك إلى اﻹسهام في القيمة العظيمة لهذه المؤسسة باعتبارها مكانا للقاء ثقافات وحضارات العالم، وكأداة ممتازة للنهوض بالسلام والتنمية في العالم.
    El desarme y la no proliferación de las armas de destrucción en masa, incluidas las armas nucleares, tienen un papel clave que desempeñar en la prevención de los conflictos y el fomento de la paz y el desarrollo social. UN إن نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، بما فيها اﻷسلحة النووية، يلعبان دورا مركزيا في منع وقوع الصراع والنهوض بالسلام والتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Su irreductible vocación internacionalista, su compromiso con la paz y el desarrollo del mundo hacen que mi país tenga mucho agrado en expresar un reconocimiento a su labor. UN إن نزعته الدولية التي لا يريم عنها والتزامه بالسلام والتنمية العالميين يعنيان أن بنما يسرها أيما سرور أن تعرب عن تقديرها لما يقوم به من جهد.
    La CEPA colaboró con la Organización de la Unidad Africana (OUA) en el establecimiento de los Comités de Mujeres Africanas en favor de la paz y el desarrollo, a fin de que ayudaran a promover las actividades encaminadas al adelanto de la mujer en África. UN وتعاونت اللجنة مع منظمة الوحدة اﻷفريقية في إنشاء لجنة المرأة اﻷفريقية المعنية بالسلام والتنمية للمساعدة على الاضطلاع بالعمل المتعلق بالنهوض بالمرأة في أفريقيا.
    Debemos asegurar una coordinación de las actividades de los diferentes órganos a fin de lograr nuestros objetivos de paz y desarrollo. UN ويجب أن نكفل أن تكون أنشطة الهيئات المختلفة متناسقة لكي نحقق أهدافنا المتعلقة بالسلام والتنمية.
    La situación especial de África con respecto a la crisis en materia de paz y desarrollo se ha reconocido en muchos foros internacionales. UN إن الحالة الخاصة لأفريقيا بشأن الأزمة المتعلقة بالسلام والتنمية معترف بها في محافل دولية كثيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more