Noruega sigue firmemente comprometida con la paz y el desarrollo en África. | UN | ولا تزال النرويج ملتزمة التزاما راسخا بالسلام والتنمية في أفريقيا. |
Éstas consistieron en un gran número de iniciativas y reuniones nacionales y regionales sobre diferentes temas relativos a la paz y el desarrollo. | UN | وتعلقت هذه اﻷنشطة بعدد كبير من المبادرات والاجتماعات الوطنية واﻹقليمية بشأن مواضيع مختلفة ترتبط بالسلام والتنمية. |
También estableció el Comité de Mujeres Africanas en favor de la paz y el desarrollo. | UN | وأنشأ المركز أيضا لجنة المرأة اﻷفريقية المعنية بالسلام والتنمية. |
Asimismo, consideramos que las cuestiones relativas a la paz y el desarrollo son interdependiente e inseparables. | UN | وفضلا عن هذا يرى بلدي أن القضايا المتصلة بالسلام والتنمية قضايا مترابطة ولا يمكن فصل بعضها عن بعض. |
Estamos de acuerdo con el Secretario General, Sr. Kofi Annan, en que el desarme es el núcleo de nuestra misión de paz y desarrollo. | UN | ونحن نتفــق مع اﻷمين العام، السيد كوفي عنـان على أن نزع السلاح يقع في مركز مهمتنا الخاصة بالسلام والتنمية. |
Al hacer un llamamiento en favor de un Nuevo Orden Humano Mundial, el Gobierno de Guyana reconoce que las cuestiones relativas a la paz y el desarrollo están íntimamente vinculadas entre sí. | UN | وتسلم حكومة غيانا، من خلال دعوتها لإقامة نظام إنساني عالمي جديد، بأن الشواغل المتعلقة بالسلام والتنمية وثيقة الترابط. |
La Unión Europea ratifica su compromiso con la paz y el desarrollo en Bosnia y Herzegovina y su compromiso con toda la región. | UN | ويكرر الاتحاد الأوروبي تأكيد التزامه بالسلام والتنمية في البوسنة والهرسك والتزامه بذلك في سائر أنحاء المنطقة. |
Reafirmamos que el deporte y la educación física desempeñan una función importante en la promoción de la paz y el desarrollo y en las relaciones amistosas entre las naciones. | UN | ونؤكد مجددا أن الرياضة والتربية البدنية تؤديان دورا هاما في النهوض بالسلام والتنمية وفي إقامة علاقات ودية بين الأمم. |
Sólo así podremos reemplazar el miedo y la inseguridad por la paz y el desarrollo. | UN | وتلك هي الطريق الوحيدة التي يمكن أن نستعيض بها عن الخوف والانشغال بالأمن بالسلام والتنمية. |
El respeto del estado de derecho es indispensable para prevenir los conflictos y promover la paz y el desarrollo sostenible. | UN | إن احترام سيادة القانون لا غنى عنه إذا أردنا منع الصراعات والنهوض بالسلام والتنمية المستدامة. |
El hecho de que la ASEAN y las Naciones Unidas hayan firmado recientemente un memorando de entendimiento demuestra su compromiso mutuo con la paz y el desarrollo. | UN | ويدل توقيع الرابطة والأمم المتحدة مؤخرا على مذكرة تفاهم على التزامهما المشترك بالسلام والتنمية. |
Más que nunca, nuestro Gobierno está comprometido con la paz y el desarrollo en Sudáfrica, África y el mundo entero. | UN | وحكومتنا الديمقراطية ملتزمة بالسلام والتنمية في جنوب أفريقيا وأفريقيا والعالم بأسره أكثر من أي وقت مضى. |
Por su parte, Ucrania está comprometida con la promoción del deporte como medio de impulsar el avance de la paz y el desarrollo en el mundo. | UN | وأوكرانيا ملتزمة، من جانبها، بتشجيع الرياضة باعتبارها وسيلة للنهوض بالسلام والتنمية في العالم. |
La República de China y sus 21 millones de habitantes han demostrado que están comprometidos con la paz y el desarrollo mundiales y dispuestos a compartir con el resto del mundo sus conocimientos, habilidades y recursos. | UN | إن جمهورية الصين وشعبها الذي يبلغ ٢١ مليــون نسمــة قد أعلنا التزامهما بالسلام والتنمية العالمييــن واستعدادهما لمشاركة بقية العالم فيما لديهما مــن معرفة وخبرة وموارد. |
Así esperamos contribuir a la riqueza de esta institución, punto de encuentro de todas las culturas y civilizaciones del mundo e instrumento privilegiado al servicio de la paz y el desarrollo. | UN | ونهدف بذلك إلى اﻹسهام في القيمة العظيمة لهذه المؤسسة باعتبارها مكانا للقاء ثقافات وحضارات العالم، وكأداة ممتازة للنهوض بالسلام والتنمية في العالم. |
El desarme y la no proliferación de las armas de destrucción en masa, incluidas las armas nucleares, tienen un papel clave que desempeñar en la prevención de los conflictos y el fomento de la paz y el desarrollo social. | UN | إن نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، بما فيها اﻷسلحة النووية، يلعبان دورا مركزيا في منع وقوع الصراع والنهوض بالسلام والتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Su irreductible vocación internacionalista, su compromiso con la paz y el desarrollo del mundo hacen que mi país tenga mucho agrado en expresar un reconocimiento a su labor. | UN | إن نزعته الدولية التي لا يريم عنها والتزامه بالسلام والتنمية العالميين يعنيان أن بنما يسرها أيما سرور أن تعرب عن تقديرها لما يقوم به من جهد. |
La CEPA colaboró con la Organización de la Unidad Africana (OUA) en el establecimiento de los Comités de Mujeres Africanas en favor de la paz y el desarrollo, a fin de que ayudaran a promover las actividades encaminadas al adelanto de la mujer en África. | UN | وتعاونت اللجنة مع منظمة الوحدة اﻷفريقية في إنشاء لجنة المرأة اﻷفريقية المعنية بالسلام والتنمية للمساعدة على الاضطلاع بالعمل المتعلق بالنهوض بالمرأة في أفريقيا. |
Debemos asegurar una coordinación de las actividades de los diferentes órganos a fin de lograr nuestros objetivos de paz y desarrollo. | UN | ويجب أن نكفل أن تكون أنشطة الهيئات المختلفة متناسقة لكي نحقق أهدافنا المتعلقة بالسلام والتنمية. |
La situación especial de África con respecto a la crisis en materia de paz y desarrollo se ha reconocido en muchos foros internacionales. | UN | إن الحالة الخاصة لأفريقيا بشأن الأزمة المتعلقة بالسلام والتنمية معترف بها في محافل دولية كثيرة. |