El mandato para asegurar que los fondos marinos y sus recursos sean utilizados para el beneficio de toda la humanidad ha sido encomendado a la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos. | UN | إن مهمة ضمان استخدام قاع البحار وموارده لمصلحة البشرية جمعاء قد أنيطت بالسلطة الدولية لقاع البحار. |
Eso nos parece incorrecto, como cuestión de principio, y así lo señalamos ya en el momento de adoptarse la decisión pertinente respecto de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos. | UN | ونجد أن هذا اﻹجراء غير سليم من حيث المبدأ، ووجهنا الانتباه اليه عندما اتخذ القرار المتصل بالسلطة الدولية لقاع البحار. |
La Asamblea General tendrá que tomar una decisión acerca del tratamiento que se dará a 2,7 millones de dólares relacionados con la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos. | UN | وسيلزم أن تبت الجمعية العامة في كيفية معاملة مبلغ قدره ٢,٧ مليون دولار يتصل بالسلطة الدولية لقاع البحار. |
Proyecto de decisión de la Asamblea de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos relativa al establecimiento del Fondo de dotación de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos | UN | مشروع مقرر لجمعية السلطة الدولية لقاع البحار بشأن إنشاء صندوق الهبات الخاص بالسلطة الدولية لقاع البحار |
Normas provisionales para la administración del Fondo de dotación de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos | UN | القواعد المؤقتة لإدارة صندوق الهبات الخاص بالسلطة الدولية لقاع البحار |
Fue elegida miembro del Comité de Finanzas de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y participó en su labor en Kingston. | UN | وانتُخِبت وعملت بلجنة المالية بالسلطة الدولية لقاع البحار في كينغستون. |
2001 a 2006 Miembro del Reino Unido de la Comisión Jurídica y Técnica de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, Kingston (Jamaica). | UN | 2001 إلى 2006 عضو المملكة المتحدة في اللجنة القانونية والتقنية بالسلطة الدولية لقاع البحار، كينغستون، جامايكا. |
Mi segundo comentario se refiere a la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, a la que la delegación china desea felicitar por sus logros del pasado año. | UN | وتتعلق ملاحظتي الثانية بالسلطة الدولية لقاع البحار، التي يود الوفد الصيني أن يهنئها على منجزاتها أثناء السنة المنصرمة. |
:: Miembro del Comité Interministerial de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos. | UN | عضو: اللجنة الوزارية المشتركة المعنية بالسلطة الدولية لقاع البحار. |
Primero, respecto de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, mi delegación ha participado activamente en las deliberaciones de la Asamblea de la Autoridad para que pueda comenzar a funcionar cuanto antes. | UN | أولا، فيما يتعلق بالسلطة الدولية لقاع البحار شارك وفدي مشاركة نشطة في مداولات جمعية السلطة لوضعها موضع التنفيذ في أقرب وقت ممكن. |
Tomamos nota con satisfacción del aumento del número de Estados Partes en la Convención y en el Acuerdo, así como de los acontecimientos positivos relacionados con la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, el Tribunal Internacional del Derecho del Mar y la Comisión de Límites de la Plataforma Continental. | UN | ونلاحظ مع الارتياح زيادة عدد الدول اﻷطراف في الاتفاقية والاتفاق، وكذلك التطورات اﻹيجابية المتعلقة بالسلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار ولجنة حدود الجرف القاري. |
En el presente informe se exponen las necesidades presupuestarias proyectadas de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos para el ejercicio económico de 2001 y 2002. | UN | 1 - يحدد هذا التقرير احتياجات الميزانية المقترحة المتعلقة بالسلطة الدولية لقاع البحار عن الفترة المالية 2001-2002. |
En su octavo período de sesiones, el Secretario informó al Tribunal sobre cuestiones relacionadas con la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y otras organizaciones internacionales. | UN | 49 - وأطلع المسجل المحكمة في دورتها الثامنة على مسائل متعلقة بالسلطة الدولية لقاع البحار والمنظمات الدولية الأخرى. |
También cabe encomiar a la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, a la Organización Marítima Internacional, y a la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar de la Secretaría de las Naciones Unidas, por sus valiosas contribuciones al respeto. | UN | وتجدر الإشادة أيضاً بالسلطة الدولية لقاع البحار والمنظمة البحرية الدولية وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة على مساهماتها القيمة في هذا الصدد. |
También deseamos encomiar a la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos por el informe decenal exhaustivo y sobresaliente preparado con ocasión del décimo aniversario del establecimiento de la Autoridad. | UN | ونود أيضاً أن نشيد بالسلطة الدولية لقاع البحار لإعدادها تقرير فترة العشر سنوات الشامل والممتاز بمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لإنشاء هذه السلطة. |
II. Fondo de dotación de la Autoridad Internacional | UN | ثانيا - صندوق الهبات الخاص بالسلطة الدولية لقاع البحار |
1. Decide establecer el Fondo de dotación de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos; | UN | 1 - تقرر إنشاء صندوق هبات خاص بالسلطة الدولية لقاع البحار؛ |
Viet Nam encomia la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, el Tribunal Internacional del Derecho del Mar y la Comisión de Límites de la Plataforma Continental por la labor ingente que han realizado en el año transcurrido. | UN | تشيد فييت نام بالسلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار ولجنة حدود الجرف القاري على ما قامت به من عمل كبير في العام الماضي. |
También cabe elogiar a la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos por la labor que está llevando a cabo, ya que dicho organismo está encargado de administrar los recursos de la zona internacional de los fondos marinos, que es el patrimonio común de la humanidad. | UN | كما يجب الإشادة بالسلطة الدولية لقاع البحار على أعمالها المستمرة باعتبارها الوكالة المكلفة بمسؤولية إدارة موارد منطقة قاع البحار الدولية، التي تمثل الإرث المشترك للبشرية. |
Por lo que se refiere a recursos minerales en zonas internacionales, desde 2008 el Sr. Leite ha participado en reuniones y otros eventos relativos a la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y ha asesorado a la delegación brasileña al respecto. | UN | وفيما يتعلق بالموارد المعدنية في المناطق الدولية، فقد شارك في الوفد البرازيلي وقدم المشورة في الاجتماعات وسائر المناسبات ذات الصلة بالسلطة الدولية لقاع البحار منذ عام 2008. |