"بالسلع الأساسية في" - Translation from Arabic to Spanish

    • los productos básicos en
        
    • de productos básicos en
        
    • productos básicos a
        
    • los productos básicos durante
        
    • los productos básicos como
        
    INTRODUCCIÓN: INCORPORACIÓN DE LAS POLÍTICAS SOBRE los productos básicos en LAS INICIATIVAS DE ALIVIO UN المقدمة: إدراج السياسات المتعلقة بالسلع الأساسية في جهود الحد من الفقر 3
    INCORPORACIÓN DE LAS POLÍTICAS SOBRE los productos básicos en LAS INICIATIVAS DE ALIVIO DE LA POBREZA UN إدراج السياسات المتعلقة بالسلع الأساسية في جهود الحد من الفقر
    Se ha prestado apoyo a los países en desarrollo en sus actividades relacionadas con los productos básicos en el marco de la OMC. UN وقُدم الدعم للبلدان النامية في مجال أنشطتها المتعلقة بالسلع الأساسية في إطار منظمة التجارة العالمية.
    Es también importante integrar las políticas de comercio de productos básicos en las políticas de cooperación nacionales, regionales e internacionales. UN ومن المهم كذلك دمج السياسات التجارية المتصلة بالسلع الأساسية في سياسات التعاون الوطني والإقليمي والدولي.
    Por lo tanto, es imprescindible que la respuesta colectiva a la crisis actual incluya políticas que aborden las cuestiones estructurales del sector de los productos básicos a más largo plazo y que integren las medidas relativas a los productos básicos en estrategias más amplias de desarrollo y reducción de la pobreza. UN لذا من الضروري أن يراعى في المواجهة الجماعية للأزمة الراهنة وضع سياسات تتصدى للمسائل الهيكلية الأطول أجلا لاقتصاد السلع الأساسية وتدمج السياسات المتصلة بالسلع الأساسية في الاستراتيجيات الأوسع للتنمية والحد من الفقر.
    9. Invita además a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo a que examine las cuestiones relacionadas con los productos básicos durante los preparativos de su décimo período de sesiones, que se celebrará en Tailandia en el año 2000; UN ٩ - تدعو أيضا مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية إلى النظر في القضايا المتصلة بالسلع اﻷساسية في إطار اﻷعمال التحضيرية لدورته العاشرة، التي ستعقد في تايلند في عام ٠٠٠٢؛
    Cuestiones selectas relativas a los productos básicos en el contexto del comercio y el desarrollo UN مسائل مختارة تتعلق بالسلع الأساسية في سياق التجارة والتنمية
    Por último, pidió a la secretaría que informase a la Junta de Comercio y Desarrollo de su plan de ayudar a fortalecer su labor sobre los productos básicos en un futuro inmediato. UN ودعا الأمانة إلى إطلاع مجلس التجارة والتنمية على خطتها الرامية إلى المساهمة في زيادة أعمالها المتعلقة بالسلع الأساسية في المستقبل القريب.
    Por último, pidió a la secretaría que informase a la Junta de Comercio y Desarrollo de su plan de ayudar a fortalecer su labor sobre los productos básicos en un futuro inmediato. UN ودعا الأمانة إلى إطلاع مجلس التجارة والتنمية على خطتها الرامية إلى المساهمة في زيادة أعمالها المتعلقة بالسلع الأساسية في المستقبل القريب.
    En ese sentido, el Fondo Común para los Productos Básicos se compromete a continuar desempeñando el papel que le corresponde a fin de que se dé prioridad a la cuestión de los productos básicos en el programa internacional, dotando así de voz a los países que dependen de los productos básicos. UN وفي هذا الصدد، يتعهد الصندوق المشترك بمواصلة القيام بدوره في النهوض بالسلع الأساسية في البرنامج الدولي والعمل بصفة ممثل للبلدان التي تعول على السلع الأساسية.
    41. Los participantes destacaron que, más que nunca, era necesario incorporar las cuestiones de política relativas a los productos básicos en las normas del sistema comercial internacional. UN 41- وشدد المشاركون على أنه يلزم اليوم، أكثر من أي وقت مضى، إدماج قضايا السياسة المتعلقة بالسلع الأساسية في قواعد النظام التجاري الدولي.
    23. La voluntad política resulta crucial si se desea incluir e integrar las políticas relativas a los productos básicos en los espacios de política nacionales y regionales. UN 23- وتوفر الإرادة السياسية أمر بالغ الأهمية لدمج السياسات المتصلة بالسلع الأساسية في فضاء السياسات الوطنية والإقليمية.
    Por lo que se refiere a la producción, el incremento en los precios internacionales de los productos básicos en la primera mitad de 2008 tuvo una repercusión favorable en los sectores relacionados con la energía y los productos básicos de la región, como los de la producción de petróleo, la refinación de petróleo, el gas natural licuado y los productos petroquímicos. UN ومن جهة الإنتاج، فقد أثرت الزيادة الحادة في أسعار السلع الأساسية على الصعيد الدولي في النصف الأول من عام 2008 تأثيراً إيجابياً على قطاع الطاقة والقطاع المتعلق بالسلع الأساسية في المنطقة، بما في ذلك إنتاج النفط الخام، وتكرير النفط، والغاز الطبيعي المسال، والمنتجات البتروكيميائية.
    Destacando la importancia de adoptar políticas para corregir los problemas estructurales a más largo plazo de la economía de los productos básicos y de integrar, en todos los niveles, las políticas sobre los productos básicos en estrategias más amplias de desarrollo y erradicación de la pobreza, UN وإذ تؤكد أهمية وضع سياسات لمعالجة القضايا الهيكلية الأطول أجلا في اقتصاد السلع الأساسية ولإدماج السياسات المتعلقة بالسلع الأساسية في استراتيجيات أوسع نطاقا للتنمية والقضاء على الفقر على جميع المستويات،
    En concreto, se consideraba que la respuesta colectiva a la crisis del momento tenía que contemplar políticas que encarasen las cuestiones estructurales del sector de los productos básicos a más largo plazo e integrasen las medidas relativa a los productos básicos en estrategias más amplias de desarrollo y reducción de la pobreza. UN واستنتج على وجه الخصوص بأن الاستجابة الجماعية للأزمة الراهنة ينبغي أن تشمل وضع سياسات تتصدى للمسائل الهيكلية الأطول أجلا لاقتصاد السلع الأساسية وتدمج السياسات المتصلة بالسلع الأساسية في الاستراتيجيات الأوسع للتنمية والحد من الفقر.
    24. Integrar las políticas relacionadas con los productos básicos en los contextos nacionales y regionales resulta importante para atraer recursos de las instituciones financieras internacionales y los organismos donantes. UN 24- يعد دمج السياسات المتصلة بالسلع الأساسية في الأطر الوطنية والإقليمية أمراً هاماً لجذب الموارد من المؤسسات المالية الدولية والوكالات المانحة.
    Destacando la importancia de adoptar políticas para corregir los problemas estructurales a más largo plazo de la economía de los productos básicos y de integrar, en todos los niveles, las políticas sobre los productos básicos en estrategias más amplias de desarrollo y erradicación de la pobreza, UN وإذ تؤكد أهمية وضع سياسات لمعالجة القضايا الهيكلية الأطول أجلا في اقتصاد السلع الأساسية وإدماج السياسات المتعلقة بالسلع الأساسية في استراتيجيات أوسع نطاقا للتنمية والقضاء على الفقر على جميع المستويات،
    Destacando la importancia de adoptar políticas para corregir los problemas estructurales a más largo plazo de la economía de los productos básicos y de integrar, en todos los niveles, las políticas sobre los productos básicos en estrategias más amplias de desarrollo y erradicación de la pobreza, UN وإذ تؤكد أهمية وضع سياسات لمعالجة القضايا الهيكلية الأطول أجلا في اقتصاد السلع الأساسية وإدماج السياسات المتعلقة بالسلع الأساسية في استراتيجيات أوسع نطاقا للتنمية والقضاء على الفقر على جميع المستويات،
    :: Elaborar estrategias nacionales sobre los productos básicos, que incorporen en particular políticas de productos básicos en sus estrategias de desarrollo nacionales y regionales; UN :: وضع استراتيجيات وطنية للسلع الأساسية، بما يشمل تعميم السياسات المتصلة بالسلع الأساسية في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية والإقليمية؛
    9. Invita además a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo a que examine las cuestiones relacionadas con los productos básicos durante los preparativos de su décimo período de sesiones, que se celebrará en Tailandia en el año 2000; UN ٩ - تدعو أيضا مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية إلى النظر في القضايا المتصلة بالسلع اﻷساسية في إطار اﻷعمال التحضيرية لدورته العاشرة، التي ستعقد في تايلند في عام ٠٠٠٢؛
    El fortalecimiento del mandato de la UNCTAD con respecto a los productos básicos como parte del Acuerdo de Accra, incluida la celebración de reuniones multianuales de expertos en productos básicos y el desarrollo y la creación de nuevos foros sobre esos productos en los que participen múltiples partes interesadas permite abrigar la esperanza de reunir a todas las entidades pertinentes más importantes de la economía de los productos básicos. UN 80 - وإن تعزيز ولاية الأونكتاد فيما يتصل بالسلع الأساسية في اتفاق أكرا، بما في ذلك استحداث اجتماعات الخبراء المتعددة السنوات بشأن السلع الأساسية والتنمية، ومنتديات جديدة لأصحاب المصلحة المتعدّدين بشأن السلع الأساسية، يحيي الأمل في جمع كل أصحاب المصلحة الرئيسيين في اقتصاد السلع الأساسية تحت سقف واحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more