"بالسلع الكمالية" - Translation from Arabic to Spanish

    • los artículos de lujo
        
    • bienes suntuarios
        
    • con artículos de lujo
        
    En lo que respecta a los artículos de lujo, el Gobierno del Japón ha enmendado la Ordenanza relativa al control del comercio de exportación a fin de incluir la exportación de artículos de lujo a la República Popular Democrática de Corea en su régimen de control de las exportaciones. UN وفي ما يتعلق بالسلع الكمالية فإن حكومة اليابان قد عدلت مرسوم مراقبة التجارة الخارجية من أجل إدراج تصدير السلع الكمالية إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تحت نظام مراقبة الصادرات.
    Añadía también que la medida relativa a los artículos de lujo debía aplicarse con arreglo a los objetivos de la resolución y que no se pretendía que la prohibición coartara el suministro de mercancías corrientes a la población en general de la República Popular Democrática de Corea ni ocasionara problemas humanitarios en el país. UN وكرر رئيس اللجنة التأكيد في تلك الرسالة أنه يتعين أن يجري تنفيذ التدبير المتعلق بالسلع الكمالية على نحو يتسق وأهداف القرار، وأنه لا يُراد من هذا الحظر تقييد إمداد عموم سكان البلد بالسلع العادية، ولا أن يُحدث أثرا إنسانيا سلبيا على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    En la actualidad, el Comité está estudiando notas orientativas para la aplicación de resoluciones relativas a los artículos de lujo y la presentación de informes nacionales sobre la aplicación. UN وتنظر اللجنة حاليا في إمكانية إعداد مذكرات مساعدة على التنفيذ بشأن الإرشادات المتعلقة بالسلع الكمالية وبشأن إعداد وتقديم تقارير التنفيذ الوطنية.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores también ha alertado a los ministerios pertinentes y a otras instituciones gubernamentales sobre las disposiciones de la resolución 1718 (2006) del Consejo de Seguridad relativas a los artículos de lujo. UN ونبَّهت وزارة الخارجية أيضاً الوزارات والمؤسسات الحكومية المعنية إلى أحكام القرار 1718 (2006) في ما يتعلق بالسلع الكمالية.
    Durante sus consultas oficiosas celebradas el 1 de diciembre, el Comité escuchó una exposición del Grupo de Expertos sobre su informe de mitad de período y examinó una serie de cuestiones, entre ellas, la nota orientativa para la aplicación de resoluciones relativa a los bienes suntuarios y los casos pendientes de presuntas violaciones. UN وخلال مشاورات اللجنة غير الرسمية المعقودة في 1 كانون الأول/ديسمبر، أحاط فريق الخبراء اللجنة علما بتقريره عن منتصف المدة، وناقشت اللجنة عددا من القضايا، شملت مذكرة المساعدة على التنفيذ المتعلقة بالسلع الكمالية وحالات الانتهاكات المزعومة التي لم يُبَت فيها بعد.
    :: Una serie de incidentes relacionados con artículos de lujo. UN • سلسلة من الحوادث المتصلة بالسلع الكمالية
    El 5 de diciembre de 2011, el Comité aprobó y publicó una nota orientativa en la que se proporcionaban directrices para la aplicación de las medidas relativas a los artículos de lujo a fin de ayudar a los Estados Miembros a cumplir las obligaciones emanadas de las disposiciones de las resoluciones del Consejo de Seguridad 1718 (2006) y 1874 (2009). UN وفي 5 كانون الأول/ديسمبر 2011، اعتمدت اللجنة وأصدرت مذكرة للمساعدة في التنفيذ تضمنت مبادئ توجيهية لتنفيذ التدابير المتعلقة بالسلع الكمالية من أجل مساعدة الدول الأعضاء على الاضطلاع بالتزاماتها عملا بأحكام قراري مجلس الأمن 1718 (2006) و 1874 (2009).
    El Gobierno de Suiza informó al Grupo de que impidió un intento de la República Popular Democrática de Corea de adquirir remontes de esquí en Suiza modificando su reglamentación relativa a los artículos de lujo para que incluyeran " las instalaciones de infraestructura y el equipamiento para instalaciones deportivas de lujo (por ejemplo, estaciones de esquí y piscinas) " . UN وأعلمت الحكومة السويسرية الفريق أنها أحبطت محاولة قامت بها جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية لشراء مصاعد تزلّج من سويسرا من خلال تغيير أنظمتها في ما يتعلّق بالسلع الكمالية لتشمل ”منشآت البنى التحتية وتجهيزات المرافق الرياضية الفاخرة (منتجعات التزلّج والمسابح)“.
    Menos de la mitad de los Estados Miembros han presentado informes nacionales sobre la aplicación, tal como se exige en las resoluciones, y la proporción de los que han compilado listas de bienes suntuarios es aun menor. UN فأقل من نصف الدول الأعضاء قدمت تقارير تنفيذ وطنية وفقا لما يقتضيه القراران، ولدى عدد أقل من الدول قوائم بالسلع الكمالية().
    Casos relacionados con artículos de lujo comunicados por el Japón desde mayo de 2012 UN الحالات المتعلقة بالسلع الكمالية التي بلغت عنها اليابان منذ أيار/مايو 2012

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more