"بالسلوك الجنسي" - Translation from Arabic to Spanish

    • comportamiento sexual
        
    • conducta sexual
        
    • sexualidad
        
    • relaciones sexuales
        
    En 1992, la OMS también inició el examen de las publicaciones internacionales sobre la relación entre el uso indebido del alcohol y de las drogas y el comportamiento sexual. UN واستهلت كذلك في عام ١٩٩٢ استعراضا للمراجع الدولية التي تناولت علاقة ادمان الكحول والعقاقير بالسلوك الجنسي.
    Se habían celebrado deliberaciones respecto de la eliminación de los tabúes vinculados con el sexo y el comportamiento sexual. UN وقد جرت مناقشات بشأن إزالة المحرمات التي يحظر التطرق إليها فيما يتعلق بالسلوك الجنسي.
    La responsabilidad compartida por la mujer y el hombre de las cuestiones relativas al comportamiento sexual y reproductivo también es indispensable para mejorar la salud de la mujer. UN كما أن اقتسام المسؤولية بين الرجال والنساء في المسائل المتصلة بالسلوك الجنسي والانجاب أمر لازم لتحسين صحة المرأة.
    La responsabilidad compartida entre la mujer y el hombre en asuntos relativos a la conducta sexual y genésica también es fundamental para mejorar la salud de la mujer. UN ومن الضروري أيضا تقاسم المسؤولية بين النساء والرجال في المسائل المتصلة بالسلوك الجنسي واﻹنجابي لتحسين صحة المرأة.
    La enmienda también eliminó en la mayoría de las circunstancias la posibilidad de que se pudiera tener en cuenta la conducta sexual anterior de la víctima, a no ser que ese hecho fuese relevante para apoyar las pruebas presentadas por las víctimas. UN ولم يؤيد المشرّع في التعديل قبول الحجة المتعلقة بالسلوك الجنسي السابق في معظم الظروف، إلا إذا كانت ذا صلة بمصداقية أدلة الضحية.
    5. El plan para la educación en sexualidad y afectividad comprende la planificación de la familia y el apoyo a los padres jóvenes. UN 5 - ووضحت أن خطة التثقيف المعني بالسلوك الجنسي والصحة العاطفية تتضمن تنظيم الأسرة وتقديم الدعم إلى الوالدين الصغيرين.
    La responsabilidad compartida por la mujer y el hombre de las cuestiones relativas al comportamiento sexual y reproductivo también es indispensable para mejorar la salud de la mujer. UN كما أن اقتسام المسؤولية بين الرجال والنساء في المسائل المتصلة بالسلوك الجنسي والانجاب أمر لازم لتحسين صحة المرأة.
    Al mismo tiempo, la Relatora Especial reitera la importancia del valor preventivo de la educación en relación con el comportamiento sexual y los derechos a la reproducción. UN وفي الوقت نفسه، تؤكد المقررة الخاصة من جديد أهمية القيمة الوقائية للتعليم المتصل بالسلوك الجنسي والحقوق اﻹنجابية.
    La diversidad de leyes y normas relativas al comportamiento sexual de los adolescentes es tan grande que es difícil hacer generalizaciones en esta materia. UN وهناك تنوع واسع في القوانين والسياسات المتصلة بالسلوك الجنسي للمراهقين بدرجة تجعل من الصعب إصدار أحكام عامة في هذه المسألة.
    :: Existe la sensación generalizada de que la educación en materia de comportamiento sexual no satisface las necesidades de la juventud. UN هناك إحساس عام بأن التثقيف فيما يتعلق بالسلوك الجنسي لا يُلبي احتياجات الشباب.
    327. Los centros de orientación para jóvenes les informan sobre el comportamiento sexual. UN 327- وثمة مراكز لتقديم المشورة إلى الشباب ترفع وعيهم بالسلوك الجنسي.
    Criterios diferenciales respecto del comportamiento sexual UN الآراء المختلفة المتعلقة بالسلوك الجنسي
    Estamos entrevistando a candidatos para un estudio que estamos realizando sobre el comportamiento sexual en las relaciones. Open Subtitles نحنُ نقوم بمقابلة المواضيع المحتملة، التي لها علاقةً بما ندرسه. فيما يتعلق بالسلوك الجنسي في العلاقات.
    Un segundo factor es la insuficiencia de conocimientos sobre el comportamiento sexual y la fecundidad de los adolescentes, especialmente en los países en desarrollo. UN ويتمثل العامل الثاني في عدم كفاية المعلومات المتعلقة بالسلوك الجنسي للمراهقين وسلوك خصوبتهم، لا سيما في البلدان النامية.
    Un segundo factor es la insuficiencia de conocimientos sobre el comportamiento sexual y la fecundidad de los adolescentes, especialmente en los países en desarrollo. UN ويتمثل العامل الثاني في عدم كفاية المعلومات المتعلقة بالسلوك الجنسي للمراهقين وسلوك خصوبتهم، لا سيما في البلدان النامية.
    Las cuestiones relacionadas con el comportamiento sexual no deben dejarse a merced de un tabú y deben debatirse con los niños de un modo comprensible por ellos y que no les amenace. UN ولا ينبغي إدراج المسائل المتعلقة بالسلوك الجنسي في المحظورات وينبغي مناقشتها مع الأطفال بطرق يمكن أن يفهموها ولا تعرضهم للخطر.
    Además, los jóvenes tienen un acceso limitado a la información de calidad que les permita adoptar decisiones sobre la conducta sexual y un acceso limitado a servicios apropiados para ellos en materia de salud reproductiva y sexual. UN وفوق ذلك فإن إمكانيات الشباب محدودة فيما يتعلق بالحصول على المعلومات الصحيحة التي تساعدهم على اتخاذ القرارات فيما يتعلق بالسلوك الجنسي والحصول على الخدمات المناسبة وفيما يتعلق بالصحة الإنجابية والصحة الجنسية.
    El artículo 58 de la Ley de pruebas de 2009 establece las circunstancias en las que el tribunal puede recibir pruebas relacionadas con la conducta sexual anterior de una víctima de delito sexual. UN فالمادة 58 من قانون الإثبات لعام 2009 تنص على الظروف التي يمكن فيها للمحكمة أن تتلقى أدلة تتعلق بالسلوك الجنسي السابق لشخص تعرض لجريمة جنسية.
    Habrá que tener en cuenta las cuestiones relativas a la prueba de la conducta sexual anterior, a que se hace referencia en el documento PCNICC/1999/DP.1, regla 101 (iv).” UN " ملحوظة: يلزم النظر في المسائل المتصلة بتقديم أدلة تتعلق بالسلوك الجنسي السابق، على النحو الوارد في الوثيقة PCNICC/1999/DP.1، القاعدة ١٠١ `٤` " .
    También educó a 18.161 adolescentes en cuestiones relacionadas con una conducta sexual responsable (se impartieron 2.200 sesiones al respecto). UN وثقفت المنظمة 161 18 مراهقة حول القضايا المتعلقة بالسلوك الجنسي المسؤول (أجريت 200 2 دورة حول هذا الموضوع).
    Dichos mitos guardan relación con su papel de padres y maridos, su potencial de convertirse en autores de violencia en el hogar y su actitud hacia las cuestiones relativas a la sexualidad. UN فهذه المعتقدات الخاطئة تؤثر على أدوارهم كأزواج وآباء، وعلى إمكانية ارتكابهم للعنف العائلي وموقفهم من المسائل المتصلة بالسلوك الجنسي.
    El comportamiento y la educación sexuales, el uso de preservativos, las relaciones sexuales prematuras y el entorno social y económico son factores que influyen directamente en la incidencia de las ETS. UN وتتأثر الإصابة بالأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي تأثرا مباشرا بالسلوك الجنسي والثقافة الجنسية، واستخدام وسائل منع الحمل، والعلاقات الجنسية المبكرة، والبيئة الاجتماعية والاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more