"بالشباك العائمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • con redes de enmalle y deriva
        
    • con redes de deriva
        
    • enmalle y de deriva
        
    • de arrastre
        
    • ese tipo
        
    • en gran escala con redes de enmalle
        
    • utilizaban redes de enmalle y deriva
        
    En ese sentido, los esfuerzos de cooperación permitieron detectar seis embarcaciones que participaban en pesquerías ilegales con redes de enmalle y deriva. UN وفي هذا الصدد، أفضت الجهود التعاونية إلى الكشف عن ست سفن للصيد بالشباك العائمة تضطلع بعمليات صيد غير مشروعة.
    Pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva y sus efectos sobre los recursos vivos de los océanos y mares del mundo UN صيد السمك بالشباك العائمة في أعالي البحار على نطاق واسع وأثره على الموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره
    i) Confiscación de todos los aparejos de pesca con redes de enmalle y deriva e imposición de una multa de 50.000 yuan renminbi a cada buque; UN ' ١ ' مصادرة جميع معدات صيد السمك بالشباك العائمة وفرض غرامة بمبلغ ٠٠٠ ٥٠ يوان على كل مركب؛
    No tenemos conocimiento de ningún informe sobre actividades de pesca con redes de deriva en la zona general de la Convención de Wellington. UN كما لم تصل إلى علمنا أية تقارير بشأن وجود أنشطة لصيد اﻷسماك بالشباك العائمة في منطقة اتفاقية ولينغتون اﻷوسع.
    Además, ningún buque de pesca colombiano había participado en actividades de pesca de altura con redes de enmalle y deriva en los océanos y mares del mundo. UN وباﻹضافة الى ذلك، لا تقوم أي سفن صيد كولومبية بصيد اﻷسماك في أعالي البحار بالشباك العائمة في أي من محيطات وبحار العالم.
    Ese mismo año, las patrullas de los servicios de represión de los Estados Unidos no avistaron ninguna actividad de pesca en gran escala con redes de enmalle y deriva en alta mar. UN ولم تسجل دوريات اﻹنفاذ التابعة للولايات المتحدة في عام ٤٩٩١ أي نشاط لصيد السمك بالشباك العائمة الكبيرة في أعالي البحار.
    Además, Marruecos había promulgado reglamentos técnicos para limitar la práctica y el alcance de esa pesca en pequeña escala con redes de enmalle y deriva. UN وعلاوة على ذلك، وضع المغرب أنظمة تقنية تقيد استخدام ونطاق هذا النوع البسيط من الصيد بالشباك العائمة.
    Las flotas pesqueras extranjeras que contaban con autorización para faenar en sus aguas jurisdiccionales tenían prohibida la pesca con redes de enmalle y deriva. UN ويحظر على أساطيل الصيد اﻷجنبية التي يؤذن لها بالعمل في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية، ممارسة الصيد بالشباك العائمة.
    " En 1995 siguió practicándose la pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva. UN " يستمر صيد السمك بالشباك العائمة في أعالي البحار على نطاق واسع في عام ١٩٩٥.
    Por último, cabe la posibilidad de que los barcos italianos que faenan con redes de enmalle y deriva se estén rematriculando en algunos de esos países. UN كما يحتمل أن بعض السفن الايطالية للصيد بالشباك العائمة تتحول حاليا إلى رفع أعلام بعض تلك البلدان.
    Fiji ha firmado y ratificado la Convención de Wellington sobre la prohibición de la pesca con redes de enmalle y deriva de gran longitud en el Pacífico meridional. UN وقد وقعت فيجي وصدقت على اتفاقية ولنغتون لحظر صيد اﻷسماك بالشباك العائمة الطويلة في منطقة جنوب المحيط الهادئ.
    La Ley tipificaba también el delito de pesca o colaboración en la pesca con redes de enmalle y deriva por parte de los nacionales de las Islas Cook. UN كما جرم القانون قيام أي من مواطني جزر كوك بالاضطلاع بأي نشاط لصيد السمك بالشباك العائمة أو المساعدة في ذلك.
    Añadió que en la misma ley se prohibía el alijo o el transbordo en sus puertos de pescados capturados con redes de enmalle y deriva. UN وأضافت أن التشريع ذاته يحظر إنزال السمك المصيد بالشباك العائمة في موريشيوس أو نقله عبر أراضيها.
    Los titulares de licencias de pesca que participaran voluntariamente en el programa de conversión recibirían una bonificación por suspender la pesca con redes de enmalle y deriva. UN وسيحصل حاملو تراخيص صيد السمك الذين يشاركون طواعية في برنامج التحول على علاوة مقابل وقف صيد السمك بالشباك العائمة.
    También señaló que Turquía no aprobaba la práctica de cambiar el pabellón de los buques y utilizarlos para la pesca con redes de enmalle y deriva. UN وذكرت أيضا أن تركيا لا توافق على ممارسة تغيير أعلام السفن واستعمالها بغرض صيد السمك بالشباك العائمة.
    Por consiguiente, Turquía apoyaba las medidas adoptadas para prohibir la pesca con redes de enmalle y deriva en el Mediterráneo. UN لذلك فإن تركيا تؤيد التدابير المتخذة لحظر صيد السمك بالشباك العائمة في البحر اﻷبيض المتوسط.
    Italia también se había comprometido a intensificar las actividades de represión de la pesca con redes de enmalle y deriva por parte de las autoridades marítimas locales. UN كما التزمت إيطاليا بتعزيز جهود السلطات البحرية المحلية المبذولة ﻹنفاذ ما يتعلق بالصيد بالشباك العائمة.
    Los Estados Unidos consideran que ese esfuerzo se ha visto coronado por el éxito al haber servido para impedir las actividades ilegales de pesca con redes de deriva. UN وترى الولايات المتحدة أن هذا الجهد موفق للغاية في ردع أنشطة صيد اﻷسماك بالشباك العائمة غير المرخص به.
    Lamentablemente, ha habido informaciones de actividades de pesca con redes de enmalle y de deriva en el Mediterráneo, la bahía de Vizcaya y el Atlántico nororiental. UN لكنه أبدى أسفه لورود تقارير تفيد بحصول الصيد بالشباك العائمة الكبيرة في البحر المتوسط، وخليج بيسكاي، وشمال شرق اﻷطلسي.
    Con la terminación de la pesca con redes de arrastre las poblaciones de atún blanco debían estar sometidas a una presión menor. UN وبانتهاء صيد اﻷسماك بالشباك العائمة يرجح أن يقل الضغط على أرصدة سمك التون اﻷبيض.
    No obstante, en zonas de la región se practicaba la pesca en pequeña escala con ese tipo de redes. UN بيد أن صيد الأسماك بالشباك العائمة قد حدث على نطاق ضيق في المنطقة.
    El 25 de julio de 1997 a las 19.15 horas, se encontraron en el puerto de S. Agata di Millitello 18 buques que utilizaban redes de enmalle y deriva. UN وفي ميناء سان أغاتا دي ميليتللو في الساعة ١٥/١٩ من يوم ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٧، وجدت ١٨ سفينة للصيد بالشباك العائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more