"بالشراكة الجديدة لتنمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Nueva Alianza para el Desarrollo de
        
    África ha dado un nuevo impulso al desarrollo del continente a través de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. UN لقد أعطت أفريقيا زخما قويا لتنمية القارة بالشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    Encomiamos asimismo al Presidente Wade del Senegal, impulsor y líder visionario, por su compromiso para con la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. UN ونشيد أيضا بالرئيس السنغالي وادي، القائد الحافز وذي البصيرة، على التزامه بالشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    Esta actividad incluiría también la atención a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, algo que mi país aprecia enormemente. UN وهذا النشاط سيشمل شيئا يقدره بلدي تقديرا عاليا، إلا وهو الاهتمام بالشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    El diálogo interactivo que tuvo lugar después de las presentaciones de los miembros del grupo fue amplio y puso de manifiesto el notable y constante interés internacional en la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). UN كانت المناقشة التفاعلية التي أعقبت الاستماع إلى كلمات أعضاء الفريق واسعة النطاق ودللت على الالتزام الدولي الكبير والمستمر بالشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    Recordando la decisión sobre el Programa de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) adoptada por el Grupo de los Ocho países Más Industrializados y otros asociados, UN وإذ يذكر بالمقرر ذي الصلة المتعلق بالشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا الذي أقرته كل من مجموعة البلدان الثمانية الصناعية الكبرى والشركاء الآخرين،
    El Canadá sigue firmemente comprometido con la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) porque considera que la NEPAD es de suma importancia para el futuro de África y que todos tenemos un papel que desempeñar para garantizar su éxito. UN وتظل كندا تلتزم التـزاما شديدا بالشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا لأننا نعتقد أن الشراكة مهمة لمستقبل أفريقيا، وأن علينــا جميعــا دورا نؤديــه فـــي كفالـــة نجاحها.
    Al respecto, tomamos nota de que la comunidad internacional ha reconocido las necesidades especiales de África y el hecho de que la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) es el marco para prestar asistencia al continente. UN وفي ذلك الصدد، نحيط علما بحقيقة أن المجتمع الدولي قد اعترف بالاحتياجات الخاصة لأفريقيا وأنه اعترف بالشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا بوصفها الإطار المناسب لمساعدة القارة.
    Se pidió a la Secretaría que explique el nivel de consignaciones solicitadas en relación con la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). UN 11 - ومضى يقول لقد طُلب من الأمانة العامة توضيح مستوى الاعتمادات المطلوبة فيما يتعلق بالشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    Sudáfrica se ha ofrecido como voluntaria para someterse al examen del mecanismo de examen entre los propios países africanos de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. UN وقد تطـوعت جنوب أفريقيا لتكون البلد التالي الذي يجري استعراضه من جانب الأقران بموجب الآليـة الأفريقية لاستعراض الأقران المعنية بالشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    - Asumir la función de liderazgo preciso, asignando prioridad a la reducción de la pobreza en todos los programas y esferas prioritarias de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, así como en las políticas macroeconómicas y sectoriales; UN - توفير قيادة حازمة عن طريق إيلاء الأولويات لتخفيف حدة الفقر في جميع البرامج والأولويات الخاصة بالشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا، علاوة على السياسات الاقتصادية الكلية الوطنية والقطاعية.
    - Establecer un equipo de tareas sobre el género para garantizar que las cuestiones concretas a que hacen frente las mujeres pobres se tengan en cuenta en las estrategias de reducción de la pobreza de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África; UN - تشكيل فريق عمل خاص بالجنسين لضمان معالجة المسائل المحددة التي تواجهها النساء، في استراتيجيات تخفيف حدة الفقر الخاصة بالشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    La lista detallada de los proyectos puede consultarse en el sitio de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África en la web (www.mapstrategy.com). UN ويمكن وجود قائمة تفصيلية بالمشروعات في موقع الشبكة الخاص بالشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا www. Mapstrategy.com)).
    Los proyectos sobre infraestructura figuran en detalle en el sitio de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África en la web (www.mapstrategy.com). UN ويمكن وجود مشروعات البني التحتية المفصلة في موقع الشبكة الـخاص بالشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا ( www.mapstrategy.com).
    Puede obtenerse información detallada al respecto en el sitio de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África en la web (www.mapstrategy.com). UN ويمكن إيجاد التفاصيل في موقع الشبكة الخاص بالشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا - ( www.Mapstrategy ).
    También, teniendo en cuenta que las delegaciones han tenido tiempo más que suficiente para inscribir sus nombres en la lista de oradores, quisiera proponer que la lista de oradores para este debate sobre la Nueva Alianza para el Desarrollo de África se cierre esta mañana a las 11.30 horas. UN ونظرا أيضا لأنه قد أتيح الكثير من الوقت للوفود أود أن اقترح وقف التسجيل على قائمة المتكلمين للنقاش المعني بالشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا في الساعة 30/11.
    Acogió con satisfacción la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD), e instó al sistema de las Naciones Unidas a que brindase su apoyo a la Alianza. UN (ﻫ) رحبت بالشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا (نيباد)، وحثت منظومة الأمم المتحدة على تقديم دعمها لهذه الشراكة.
    El plan de acción conocido como la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) puede ser un vehículo importante para el fomento y la sostenibilidad de los derechos de nuestros niños, mujeres y desamparados. UN إن خطة العمل المعروفة بالشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا (نيباد)، يمكن أن تكون أداة هامة للنهوض بحقوق الطفل والمرأة والفقراء واستدامة هذه الحقوق.
    Una importante postura en cuanto a las políticas ambientales en la región fue la adhesión por parte de los Jefes de Estado y de Gobierno de la Unión Africanana al Plan de Acción para la Iniciativa Ambiental de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). UN وقد تمثلت الاستجابة الرئيسية للسياسات البيئية في الإقليم في قيام رؤساء حكومات الاتحاد الأفريقي بالتصديق على خطة عمل للمبادرة البيئية بالشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا (NEPAD).
    ONU-Hábitat sigue proporcionando asesoramiento profesional y servicios de secretaría en apoyo de la aplicación del plan de acción de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. UN وواصل موئل الأمم المتحدة تقديم المشورة الفنية وخدمات دعم الأمانة لتعزيز تنفيذ خطة العمل الخاصة بالشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا (نيباد).
    Las recomendaciones sobre las cuestiones de coordinación aparecen en los párrafos 201 a 212 y las referidas a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD), en los párrafos 227 a 237. UN وترد التوصيات الخاصة بمسائل التنسيق في الفقرات 201-212، وتلك المتعلقة بالشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا (نيبــاد) فــي الفقرات 227-237.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more