"بالشراكة العالمية من أجل التنمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la alianza mundial para el desarrollo
        
    • una asociación mundial para el desarrollo
        
    • la asociación mundial para el desarrollo
        
    • una alianza mundial para el desarrollo
        
    La promesa incumplida de la alianza mundial para el desarrollo UN الوعد غير المنجز بالشراكة العالمية من أجل التنمية
    La migración podría incorporarse en el marco de desarrollo futuro como parte de un nuevo objetivo relativo a la alianza mundial para el desarrollo. UN حيث يمكن إدراج الهجرة في الإطار الإنمائي في المستقبل كجزء من هدف جديد يتعلق بالشراكة العالمية من أجل التنمية.
    La estrategia que se habrá de seguir tendrá especialmente en cuenta las disposiciones pertinentes de las metas y objetivos establecidos en la Declaración del Milenio, en particular los relativos a la alianza mundial para el desarrollo. UN وسوف تولي الاستراتيجية التي سيجري اتباعها اعتبارا خاصا للبنود ذات الصلة المتعلقة بالأهداف والغايات المحددة في إعلان الألفية ولا سيما ما يتصل منها بالشراكة العالمية من أجل التنمية.
    Debemos cumplir nuestra promesa conjunta de formar una asociación mundial para el desarrollo junto con todos los interesados y realizar todos los objetivos de desarrollo del Milenio, así como otras metas de desarrollo comúnmente acordadas, en el plazo fijado por los Estados Miembros. UN ويجب أن نفي بالتزامنا المشترك بالشراكة العالمية من أجل التنمية مع جميع أصحاب المصلحة، وأن ننفذ جميع الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية المشتركة الأخرى التي تم الاتفاق عليها في غضون الوقت الذي اتفقت عليه الدول الأعضاء.
    El año pasado en la Cumbre reiteramos nuestro compromiso con la asociación mundial para el desarrollo, como se estableció en la Declaración del Milenio, el Consenso de Monterrey y el Plan de Aplicación de Johannesburgo. UN في اجتماع القمة السنة الماضية، أكدنا على التزامنا بالشراكة العالمية من أجل التنمية المنصوص عليها في إعلان الألفية وتوافق آراء مونتيري وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    La estrategia que se habrá de seguir tendrá especialmente en cuenta las disposiciones pertinentes de las metas y objetivos establecidos en la Declaración del Milenio, en particular los relativos a la alianza mundial para el desarrollo. UN وسوف تولي الاستراتيجية التي سيجري اتباعها اعتبارا خاصا للبنود ذات الصلة المتعلقة بالأهداف والغايات المحددة في إعلان الألفية ولا سيما ما يتصل منها بالشراكة العالمية من أجل التنمية.
    En la Cumbre Mundial 2005 reiteramos nuestro compromiso con la alianza mundial para el desarrollo tal como se indicaba en la Declaración del Milenio, el Consenso de Monterrey y el Plan de Aplicación de Johannesburgo. UN لقد أكدنا من جديد في القمة العالمية لعام 2005 التزامنا بالشراكة العالمية من أجل التنمية كما وردت في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وتوافق آراء مونتيري وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    El Grupo de los 77 y China sigue pidiendo que se haga hincapié concretamente en la falta de progresos respecto del objetivo 8, relativo a la alianza mundial para el desarrollo. UN وما فتئت مجموعة الـ 77 والصين تدعو إلى التركيز الفعلي على عدم إحراز تقدم بشأن الهدف الإنمائي الثامن للألفية، والمتعلق بالشراكة العالمية من أجل التنمية.
    Hay cuestiones importantes relacionadas con la alianza mundial para el desarrollo que es preciso abordar para garantizar la aplicación satisfactoria de una agenda para el desarrollo con posterioridad a 2015. UN فثمة قضايا مهمة مرتبطة بالشراكة العالمية من أجل التنمية ينبغي معالجتها من أجل ضمان التنفيذ الناجح لخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    En el informe se expone un marco analítico para la financiación del desarrollo sostenible y se sugieren esferas de cara a la promoción de la alianza mundial para el desarrollo sostenible. UN ويضع التقرير إطارا تحليليا لتمويل التنمية المستدامة، ويقترح مجالات من أجل النهوض بالشراكة العالمية من أجل التنمية المستدامة.
    Además de desarrollar el concepto de alianza y de mejorar sus modalidades, todos los países deben cumplir el compromiso que contrajimos con la alianza mundial para el desarrollo, que se estableció en la Declaración del Milenio, el Consenso de Monterrey, el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo y el Documento Final de la Cumbre Mundial del año pasado. UN وبالإضافة إلى تطوير مفهوم الشراكة وتحسين أساليبها، ينبغي أن تفي جميع البلدان بالتـزامنا بالشراكة العالمية من أجل التنمية التي حددت في إعلان الألفية وتوافق آراء مونتيري وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ ونتائج مؤتمر القمة العالمي المعقود في العام الماضي.
    Estamos decididos a promover y reforzar colectivamente la alianza mundial para el desarrollo, como eje de nuestra cooperación, en los años venideros. UN 7 - وإننا مصممون على أن نعمل معا، في السنوات المقبلة، على النهوض بالشراكة العالمية من أجل التنمية وتعزيزها، بوصفها حجر الزاوية لتعاوننا.
    Recalcaron la necesidad de reforzar la alianza mundial para el desarrollo y de movilizar recursos adicionales que son necesarios urgentemente para salvar las brechas que persisten y los retos continuos, a fin de asegurar que ningún país no llegue a lograr los ODM únicamente por falta de recursos. UN وشدّدوا على الحاجة إلى الارتقاء بالشراكة العالمية من أجل التنمية لتعبئة موارد إضافية لازمة بصفة عاجلة لمعالجة الفجوات المتبقية والتحديات المستمرة، بغية ضمان عدم إخفاق أي دولة في تحقيق الأهداف الإنمائية بسبب نقص الموارد.
    Estamos decididos a promover y reforzar colectivamente la alianza mundial para el desarrollo, como eje de nuestra cooperación, en los años venideros. UN 7 - وإننا مصممون على أن نعمل معا، في السنوات المقبلة، على النهوض بالشراكة العالمية من أجل التنمية وتعزيزها، بوصفها حجر الزاوية لتعاوننا.
    IV. Resultados de la alianza mundial para el desarrollo UN رابعا - الأداء المتعلق بالشراكة العالمية من أجل التنمية()
    Recalcaron la necesidad de reforzar la alianza mundial para el desarrollo y de movilizar recursos adicionales que son necesarios urgentemente para salvar las brechas que persisten y los retos continuos, a fin de asegurar que ningún país no llegue a lograr los ODM únicamente por falta de recursos. UN وشددوا على الحاجة إلى الارتقاء بالشراكة العالمية من أجل التنمية لتعبئة الموارد الإضافية اللازمة بصفة عاجلة لمعالجة الفجوات المتبقية والتحديات المستمرة، بغية ضمان عدم إخفاق أي دولة في تحقيق الأهداف الإنمائية بسبب نقص الموارد.
    Reafirmamos nuestra adhesión a la alianza mundial para el desarrollo formulada en la Declaración del Milenio1, el Consenso de Monterrey y el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo. UN 20 - نؤكد من جديد التزامنا بالشراكة العالمية من أجل التنمية المنصوص عليها في الإعلان بشأن الألفية(1) وتوافق آراء مونتيري() وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ().
    Reafirmamos nuestra adhesión a la alianza mundial para el desarrollo formulada en la Declaración del Milenio1, el Consenso de Monterrey y el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo. UN 20 - نؤكد من جديد التزامنا بالشراكة العالمية من أجل التنمية المنصوص عليها في الإعلان بشأن الألفية(1) وتوافق آراء مونتيري() وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ().
    El compromiso con una asociación mundial para el desarrollo es un tema muy oportuno y que nos da mucho que pensar, habida cuenta del largo camino que todavía tenemos que recorrer y de los problemas con que ya hemos tropezado. UN الالتزام بالشراكة العالمية من أجل التنمية موضوع يُطرح في حينه ولكنه يبعث على التأمل في ضوء الطريق الطويل الذي لا يزال يتعين علينا أن نقطعه، وفي ضوء النكسات التي واجهناها فعلا.
    Un delegado preguntó si existían mecanismos adecuados para llevar a la práctica las ideas relacionadas con la asociación mundial para el desarrollo, y puso de relieve las dificultades con que tropezaban los países menos adelantados para realizar reformas laborales, que cobraban importancia en el proceso de liberalizar el comercio y lograr un crecimiento con abundante empleo. UN وتساءل مندوب إن كانت هناك آليات مناسبة في هذا الصدد لترجمة الأفكار المتعلقة بالشراكة العالمية من أجل التنمية إلى واقع ملموس، وسلط الضوء على الصعوبات التي تواجهها أقل البلدان نمواً في إجراء إصلاحات في مجال العمل أضحت هامة في عملية تحرير التجارة وجعل النمو مقترناً بوفرة العمالة.
    IV. Establecimiento de una alianza mundial para el desarrollo UN رابعا - الأداء في ما يتعلق بالشراكة العالمية من أجل التنمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more