"بالشرق الأوسط" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Oriente Medio
        
    • al Oriente Medio
        
    • del Oriente Medio
        
    • en Oriente Medio
        
    • en el Medio Oriente
        
    • con Oriente Próximo
        
    • en Medio Oriente
        
    • por el Medio Oriente
        
    La Federación de Rusia desea subrayar la importancia de que se cumpla la resolución sobre el Oriente Medio adoptada en 1995. UN وأعرب عن رغبة وفده في أن يؤكد أهمية تنفيذ القرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي اعتمد في عام 1995.
    El orador señala en particular la resolución sobre el Oriente Medio aprobada en la Conferencia de Examen del Año 2000. UN واسترعي الانتباه بشكل خاص إلي القرار الخاص بالشرق الأوسط الذي صدر عن مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000.
    El orador señala en particular la resolución sobre el Oriente Medio aprobada en la Conferencia de Examen del Año 2000. UN واسترعي الانتباه بشكل خاص إلي القرار الخاص بالشرق الأوسط الذي صدر عن مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000.
    Documento de trabajo sobre la aplicación de la resolución de 1995 relativa al Oriente Medio, presentado por Egipto UN ورقة عمل مقدمة من مصر بشأن تنفيذ قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط
    Resolución relativa al Oriente Medio aprobada por la Conferencia de 1995 encargada del examen y la prórroga UN القرار المتعلق بالشرق الأوسط المعتمد في مؤتمر عام 1995 لاستعراض المعاهدة وتمديدها
    Seguiremos trabajando sin cesar con las partes en la región y con el Cuarteto del Oriente Medio en pro de este objetivo. UN وتحقيقا لهذا العمل، سنواصل العمل بلا كلل مع الأطراف الإقليمية ومع المجموعة الرباعية المعنية بالشرق الأوسط.
    Dicha disposición debe aplicarse con la mayor celeridad posible, y debe celebrarse, también cuanto antes, una conferencia internacional sobre el Oriente Medio. UN ويجب تنفيذ هذا الحكم في أقرب وقت ممكن وينبغي عقد مؤتمر دولي معني بالشرق الأوسط في أقرب تاريخ ممكن.
    Dicha disposición debe aplicarse con la mayor celeridad posible, y debe celebrarse, también cuanto antes, una conferencia internacional sobre el Oriente Medio. UN ويجب تنفيذ هذا الحكم في أقرب وقت ممكن وينبغي عقد مؤتمر دولي معني بالشرق الأوسط في أقرب تاريخ ممكن.
    A este respecto, los Estados partes reconocen la responsabilidad especial de los Estados depositarios en cuanto copatrocinadores de la resolución sobre el Oriente Medio de 1995. UN وفي هذا الصدد، تعترف الدول الأطراف بالمسؤولية الخاصة التي تتحملها الدول الوديعة، باعتبار أنها من مقدمي قرار عام ٥٩٩١ المتعلق بالشرق الأوسط.
    el Oriente Medio, en particular la aplicación de la resolución sobre el Oriente Medio de 1995: UN الشرق الأوسط، وبخاصة تنفيذ القرار المتعلق بالشرق الأوسط المعتمد في عام 1995
    Aplicación de la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio: documento de trabajo presentado por Egipto UN تنفيذ قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط: ورقة عمل مقدمة من مصر
    En relación con el Oriente Medio y la aplicación de la resolución sobre el Oriente Medio de 1995: UN فيما يتعلق بالشرق الأوسط وبتنفيذ قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط:
    La resolución sobre el Oriente Medio forma parte integrante del conjunto aprobado a la sazón. UN ويشكل القرار المتعلق بالشرق الأوسط جزءا لا يتجزأ من مجموعة القرارات التي اعتُمدت حينئذ.
    En relación con el Oriente Medio y la aplicación de la resolución sobre el Oriente Medio de 1995: UN فيما يتعلق بالشرق الأوسط وبتنفيذ قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط:
    Párrafos sobre el Oriente Medio y cuestiones conexas UN الفقرات المتعلقة بالشرق الأوسط وما يتصل به من مسائل
    ii. El órgano subsidiario creado en la Comisión Principal II como órgano subsidiario 2 examinará las cuestiones regionales, incluso con respecto al Oriente Medio y a la aplicación de la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio. UN ' 2` تنظر الهيئة الفرعية المنشأة للجنة الرئيسية الثانية تحت اسم الهيئة الفرعية 2 في المسائل الإقليمية، بما فيها المسائل المتعلقة بالشرق الأوسط وتنفيذ القرار المتخذ في عام 1995 بشأن الشرق الأوسط.
    Examen de la aplicación de la resolución relativa al Oriente Medio UN استعراض تنفيذ القرار المتعلق بالشرق الأوسط
    La Comisión Preparatoria celebró extensas deliberaciones sobre la resolución relativa al Oriente Medio, su aplicación y los medios de lograr sus objetivos. UN 8 - وقد أجرت اللجنة التحضيرية مناقشة مستفيضة حول القرار المتعلق بالشرق الأوسط وتنفيذه وسبل تحقيق الأهداف المرجوة منه.
    Inspirada por ese aprecio, nuestra delegación se sumó al consenso para aprobar los párrafos relativos al Oriente Medio y los relativos a las cuestiones del pasado. UN ومن هذا المنطلق فإن وفدنا ينضم إلى توافق الآراء في اعتماد الفقرات المتصلة بالشرق الأوسط وتلك المتصلة بمسائل الماضي.
    Este procedimiento se ha aplicado en el pasado con respecto al Oriente Medio y sigue aplicándose a las reclamaciones por daños y perjuicios relacionados con el mantenimiento de la paz en los Balcanes. UN وظل هذا الإجراء مطبقا فيما يتعلق بالشرق الأوسط وكذلك مطالبات التعويض عن الأضرار المتعلقة بحفظ السلام في البلقان.
    Esta mañana mi colega egipcio presentó dos proyectos de resolución que tratan directamente del Oriente Medio. UN وفي وقت سابق من صباح اليوم، عرض زميلي المصري مشروعي قرارين يعنيان مباشرة بالشرق الأوسط.
    Reducción de las existencias de piezas de repuesto para comunicaciones y tecnología de la información como consecuencia del concepto de regionalización en Oriente Medio UN انخفاض في قطع الغيار الخاصة بالاتصالات وتكنولوجيا المعلومات بسبب مفهوم الهيكلة الإقليمية بالشرق الأوسط
    Violencia civil y invasión foránea aun ocurre demasiado frecuente en el Medio Oriente. Open Subtitles 2006 لا يزال العنف الأهلي والغزو الخارجي يتكرر باستمرار بالشرق الأوسط
    TEL AVIV – En 2010, Hillary Clinton, en ese entonces Secretaria de Estado de EE.UU., anunció un giro hacia el este (el llamado “pivote asiático”) de la estrategia global estadounidense. Se hacía necesario no solo por los problemas de seguridad que planteaba el ascenso de China, sino como consecuencia de la prolongada y costosa obsesión de Estados Unidos con Oriente Próximo. News-Commentary تل أبيب ــ في عام 2010، أعلنت هيلاري كلينتون وزيرة خارجية الولايات المتحدة آنذاك تحول أميركا شرقاً في استراتيجيتها العالمية. والواقع أن "تمحور" الولايات المتحدة باتجاه منطقة آسيا والمحيط الهادئ كان مطلوبا، ليس فقط بسبب التهديد الأمني الذي يفرضه صعود الصين، بل وأيضاً كنتيجة لهوس أميركا المكلف الذي طال أمده بالشرق الأوسط.
    Son los judíos iraníes de hoy, de los cuales aún viven 25 000 en Irán, la comunidad judía más grande en Medio Oriente fuera de la propia Israel. TED وهو اليوم يشكّلون يهود إيران، لايزال 25 ألفا منهم يعيش في إيران، ممّا يجعلهم أكبر مجتمع يهودي بالشرق الأوسط دون احتساب يهود إسرائيل نفسها.
    Loúltimoquesupeesque estaba por el Medio Oriente. Open Subtitles , آخر ما سمعته أنا كانت في مكان ما بالشرق الأوسط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more