Deseo también manifestar mi agradecimiento y reconocimiento a su antecesor por la forma juiciosa en que dirigió los trabajos de la Asamblea General durante su último período de sesiones. | UN | كما أتوجه بالشكر والتقدير لسلفكم لحسن إدارته ﻷعمال الدورة الماضية للجمعية العامة. |
También deseo aprovechar esta oportunidad para manifestar nuestro agradecimiento y reconocimiento a su predecesor, el Sr. Freitas do Amaral, y a los ex miembros de la Mesa por la conducción eficaz del quincuagésimo período de sesiones. | UN | ولا يفوتني في هذه المناسبة أن أتقدم بالشكر والتقدير الكبيرين إلى سعادة سلفكم السيد فريتاس دو أمارال وأعضاء المكتب على إدارتهم الناجحة ﻷعمال الجمعية العامة خلال فترة رئاسته للدورة الماضية. |
Antes de finalizar, deseo dar las gracias al Presidente y manifestarle mi reconocimiento por haber vuelto a convocar este período extraordinario de sesiones de emergencia. | UN | وقبــل نهايــة كلمتي يشرفني أن أتقدم الى رئيس الجمعية العامة بالشكر والتقدير لاستئناف هذه الدورة الاستثنائية الطارئة. |
Deseo también expresar nuestro agradecimiento y aprecio a su predecesor, el Sr. Amara Essy, por los esfuerzos incansables que realizó durante su Presidencia en el anterior período de sesiones. | UN | كما أتقدم بالشكر والتقدير لسلفه السيد أمارا ايسي على ما قام به من جهود دؤوبة خلال توليه رئاسة الدورة السابقة. |
También quiero transmitir mi gratitud y reconocimiento al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por su informe. | UN | أود أيضا أن أتقدم بالشكر والتقدير للأمين العام، السيد كوفي عنان، على تقريره. |
Para concluir, deseo expresar mi profundo reconocimiento y agradecimiento al Presidente de la Asamblea General por dirigir las labores de este período de sesiones. Instamos a todos los Estados Miembros a que tomen las medidas prácticas indispensables para llegar a un consenso sobre todas las cuestiones que figuran en nuestro programa. | UN | وفي الختام لا يسعنا سوى أن نتقدم بالشكر والتقدير لجهود رئيس الجمعية العامة على إدارة أعمال هذه الدورة، ومن خلاله نحث الدول على اتخاذ التدابير والخطوات العملية، بما يكفل التوصل إلى توافق في الآراء حول مجمل القضايا المعروضة. |
Damos las gracias a los voluntarios de todas partes del mundo por su contribución a crear un mundo mejor para todos. | UN | كما يسرنا أن نتوجه بالشكر والتقدير للمتطوعين في جميع أنحاء العالم الذين يساهمون بجهودهم في خلق عالم أفضل لنا جميعا. |
No puedo dejar de expresar nuestra gratitud y aprecio al Secretario General de nuestra Organización, Sr. Kofi Annan, por sus esfuerzos para fortalecer el papel de las Naciones Unidas en los asuntos internacionales. | UN | ولا يفوتني أن أتوجه بالشكر والتقدير لﻷمين العام لمنظمتنا، السيد كوفي عنان، لما يبذله من جهود ومساع لتعزيز دور اﻷمم المتحدة في الشؤون الدولية. |
También quisiéramos expresar nuestro agradecimiento y reconocimiento a la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental por su iniciativa de convocar esta importante sesión. | UN | كما نتقدم بالشكر والتقدير إلى مجموعة دول رابطة أمم جنوب شرقي آسيا على مبادرتها إلى الدعوة إلى عقد هذا الاجتماع الهام. |
Me complace también expresar nuestro agradecimiento y reconocimiento a su predecesor, el Sr. Razali Ismail, Representante Permanente de la hermana Malasia, por la forma en que dirigió los trabajos del período de sesiones anterior. | UN | كما يسعدني أن أتوجه بالشكر والتقدير لسلفكم معالي السيد رضا علي إسماعيل، ممثل ماليزيا الشقيقة على إدارته المميزة ﻷعمال دورتنا الماضية. |
También nos gustaría expresar nuestro agradecimiento y reconocimiento al Sr. Julian R. Hunte, el Presidente saliente, por los enormes esfuerzos que realizó para dirigir los trabajos de la Asamblea, así como al Secretario General por encabezar la labor de la Organización. | UN | كما أود أن أتقدم بالشكر والتقدير إلى السيد جوليان روبرت هنت، رئيس الدورة السابقة، على الجهود القيمة التي بذلها في تسيير أعمال الجمعية العامة. وأشكر كذلك السيد الأمين العام على قيادته لأعمال المنظمة. |
Antes de referirme al presente informe del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, deseo expresar mi agradecimiento y reconocimiento a Su Excelencia el Embajador Ibra Deguène Ka, Presidente del Comité, y a los demás miembros por el valioso informe presentado y por sus intentos por resolver la cuestión de Palestina. | UN | قبل أن نستعرض تقرير اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف المقدم إلى دورتنا الحالية، أود أن أتوجه بالشكر والتقدير إلى سعادة السفير إبرا كا، رئيس اللجنة، وإلى اللجنة الموقرة، على التقرير القيم المعروض أمامنا، وعلى الجهود التي يبذلونها في حل القضية الفلسطينية. |
En este sentido, quisiera dar las gracias a los Estados Miembros que ya han aportado contribuciones al Fondo este año, y expresar mi confianza en que todos los demás miembros seguirán recaudando recursos adicionales en los períodos de sesiones venideros. | UN | وفي هذا السياق، أود أن أتوجه بالشكر والتقدير للدول الأعضاء التي تقدمت بإسهامات طوعية للصندوق. |
También me gustaría dar las gracias a los Embajadores de Sudáfrica, Sri Lanka, España y Suecia. | UN | كما أود أن أتقدم بالشكر والتقدير للسيدات والسادة سفراء جنوب أفريقيا وسري لانكا وإسبانيا والسويد. |
Además, y en nombre de mi Gobierno, quiero rendir homenaje a la FPNUL por su papel activo y pionero y dar las gracias a todos los miembros de dicha Fuerza. | UN | كما أنني أشيد باسم حكومتي بالدور الفاعل والرائد الذي تقوم به القوة الدولية في لبنان. كما نتوجه بالشكر والتقدير إلى جميع أفراد هذه القوة. |
También deseo transmitir mi agradecimiento y aprecio al Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Kofi Annan, por su seguimiento de la resolución ES-10/2, aprobada en el décimo período extraordinario de sesiones de emergencia. | UN | كما أتوجه بالشكر والتقدير لمعالي اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، السيد كوفي عنان، للجهود التي بذلها لمتابعة قرار الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة. |
Desde esta tribuna honramos su memoria. Saludamos a todos y cada uno de los miembros de la Fuerza de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas destacados en el Líbano. Expresamos un agradecimiento y aprecio especiales a los Estados amigos que han aportado efectivos a esa Fuerza. | UN | وإننا من على هذا المنبر نخلد ذكراهم، ونحيي فصائل قوات اﻷمم المتحدة العاملة في لبنان كافة، ضباطا ورتباء وأفرادا، ونتوجه بالشكر والتقدير إلى الدول الصديقة المشاركة فيها. |
También quiero aprovechar esta oportunidad para expresar mi agradecimiento y aprecio al Secretario General Kofi Annan por sus encomiables esfuerzos para promover el papel de la Organización y para concretar sus objetivos de establecer la seguridad y la paz en todo el mundo. | UN | " ويسعدني أن أتوجه بالشكر والتقدير إلى معالي السيد كوفي عنان، الأمين العام لمنظمة الأمم المتحدة، على ما يبذله من جهود محمودة للنهوض بدور المنظمة وتكريس أهدافها من أجل استتبات الأمن والسلم في العالم. |
Quiero también aprovechar esta oportunidad para expresar mi gratitud y reconocimiento al predecesor del Sr. Freitas do Amaral, el Sr. Amara Essy, por los esfuerzos dedicados y sinceros que realizó en la tarea de dirigir los trabajos de la Asamblea durante el último período de sesiones. | UN | وأغتنم هذه المناسبة ﻷتقدم بالشكر والتقدير لسلفكم السيد عمارة عيسى على ما قام به من جهود مخلصة ودؤوبة خلال فترة توليه رئاسة الدورة السابقة. |
También me gustaría expresar nuestra gratitud y reconocimiento a su predecesor, Sr. Jan Kavan, Presidente del quincuagésimo séptimo período de sesiones, por su excelente labor de dirección de las actividades de la Asamblea General. | UN | كما أود بهذه المناسبة أن أتقدم بالشكر والتقدير لسلفكم سعادة السيد يان كافان، رئيس الدورة السابقة على الجهود القيِّمة التي بذلها في تسيير أعمال الجمعية العامة. |
Sr. El-Mesallati (Libia) (habla en árabe): Ante todo, quisiera expresar nuestro reconocimiento y agradecimiento al Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), Sr. Yukiya Amano, por haber presentado el informe del Organismo ante la Asamblea General (véase A/66/95). | UN | السيد المصلاطي (ليبيا): بداية نود أن نتقدم بالشكر والتقدير للسيد يوكيا أمانو، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، عن تقريره المقدم للجمعية العامة الوارد في الوثيقة (انظر A/66/59). |
Me complace igualmente expresar mi gratitud y aprecio al Secretario General y al Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA por sus esfuerzos innovadores y decisivos en la lucha contra el VIH/SIDA. | UN | ويسرني أن أتوجه بالشكر والتقدير إلى الأمين العام وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بمكافحة الإيدز، على جهودهما الريادية والحاسمة لمكافحته. |
Para terminar, quiero expresar nuestro agradecimiento a todos los Estados miembros del Consejo de Seguridad por el importante papel que desempeñan al servicio de la paz y de la seguridad internacionales. | UN | ولا يسعني في ختام كلمتي إلا أن أتقدم بالشكر والتقدير لكافــة الدول اﻷعضاء في مجلس اﻷمـن علـى الدور الهام الذي تقوم به خدمة للسلم واﻷمن الدوليين. |