Las sumas en chelines varían de unos pocos dólares a más de 1.000 dólares por vez. | UN | وتتراوح المبالغ بين بضعة دولارات إلى ما قيمته أكثر من 000 1 دولار بالشلنات في كل مرة. |
Además, no se sabe aún qué repercusiones tendrá para los ingresos la emisión de sellos en 2002 únicamente en euros, ya que existe un número considerable de coleccionistas de sellos en chelines austríacos. | UN | علاوة على ذلك، يسود الغموض بالنسبة للتأثير الكامل لاعتماد طوابع اليورو فقط في عام 2002 على الإيرادات إذ أن هناك قاعدة زبائن مهمة لجامعي الطوابع بالشلنات النمساوية. |
en chelines austríacos, las cantidades se incrementaron de 28.256 a 31.615 chelines, de 10.438 a 11.679 chelines y de 56.512 a 63.230 chelines. | UN | وبذلك زيدت هذه المبالغ على التوالي، بالشلنات النمساوية، من 256 28 إلى 615 31 شلنا ومن 438 10 إلى 679 11 شلنا ومن 512 56 إلى 230 63 شلنا. |
Cuotas por cobrar de nuevos Estados Miembros en chelines austríacos - bienio actual | UN | مستحقة من الدول الأعضاء الجديدة بالشلنات النمساوية - عن فترة السنتين الجارية |
Gracias al préstamo, por un equivalente de 500.000 dólares en chelines ugandeses, el banco pudo aportar fondos de contrapartida para financiar el mejoramiento de barrios en Tororo, una ciudad del este de Uganda. | UN | وبفضل قرض عادلت قيمته بالشلنات الأوغندية مقدار 000 500 دولار، تمكّن المصرف من تخصيص ما يناسب من أموال لتمويل عمليات تحسين الأحياء السكنية في تورورو، وهي بلدة تقع في شرقي أوغندا. |
Con fines de comparación, los gastos de la ONUDI en chelines austríacos se han convertido al mismo tipo de cambio que las estimaciones presupuestarias de las Naciones Unidas, a saber, 1 dólar = 11,70 chelines austríacos. | UN | وﻷغراض المقارنة، تم تحويل تكاليف اليونيدو بالشلنات النمساوية بنفس السعر الذي يستعمل في تقديرات ميزانية اﻷمم المتحدة: ١ دولار من دولارات الولايات المتحدة = ١١,٧٠ شلنا نمساويا. |
El prorrateo de las cuotas se fijará en cada caso parte en dólares de los Estados Unidos y parte en chelines austríacos, en proporción directa a los porcentajes respectivos de los gastos del presupuesto ordinario que la Conferencia General, previa recomendación del Director General, determine que están vinculados a esas dos monedas. | UN | يتكون النصيب المقرر على كل عضو من عنصر يحتسب بدولارات الولايات المتحدة وآخر يحتسب بالشلنات النمساوية ، ويتناسب هذان العنصران تناسبا مطردا مع نصيب هاتين العملتين في مصروفات الميزانية العادية كما يقررهما المؤتمر ، بناء على توصية المدير العام ، وتكون متصلة بهاتين العملتين . |
En el anexo VI del presente documento se indican las tasas anuales revisadas de las prestaciones familiares (en chelines austríacos) aprobadas por el Director General. | UN | وترد المبالغ السنوية المعدلة لبدل الاعالة (بالشلنات النمساوية) التي اعتمدها المدير العام في المرفق السادس لهذه الوثيقة. |
a) Las acreditaciones a los afiliados en actividad y a ex afiliados se realizan en dólares de los Estados Unidos y en chelines austríacos, según la Caja a la que se haya afiliado el funcionario; | UN | )أ( يحتفظ بأرصدة المشتركين المستمرين والمتقاعدين الدائنة إما بدولارات الولايات المتحدة أو بالشلنات النمساوية بحسب الصندوق الذي اختار الموظف الانضمام إليه. |
i Incluye 29.974,81 dólares que corresponden a una suma equivalente en chelines ugandeses no convertibles y 19.519,67 dólares que corresponden a una suma equivalente en francos rwandeses no convertibles. | UN | )ط( يشمل ما يعادل ٩٧٤,٨١ ٢٩ دولارا بالشلنات اﻷوغندية غير القابلة للتحويل وما يعادل ٥١٩,٦٧ ١٩ دولارا بالفرنكات الرواندية غير القابلة للتحويلة. |
a) Las acreditaciones a los afiliados en actividad y a ex afiliados se realizan en dólares de los Estados Unidos y en chelines austríacos, según la Caja a la que se haya afiliado el funcionario; | UN | )أ( يحتفظ باﻷرصدة الدائنة للمشتركين المستمرين والمتقاعدين إما بدولارات الولايات المتحدة أو بالشلنات النمساوية بحسب الصندوق الذي اختار الموظف الاشتراك فيه. |
Nota 1: Los recursos netos necesarios arriba indicados se basan en una proporción del 18% en dólares de los EE.UU. y el 82% en chelines austríacos a un tipo de cambio de 12,90 chelines por 1 dólar EE.UU. | UN | ملحوظة ١ : يفترض صافي الاحتياجات المبيّن أعلاه نسبة قدرها ٨١ في المائة بدولارات الولايات المتحدة ونسبة قدرها ٢٨ في المائة بالشلنات النمساوية ، على أساس سعر صرف قدره ٠٩ر٢١ شلنا نمساويا للدولار الواحد . |
14. En el momento actual, el prorrateo de las cuotas de los Estados Miembros se fijan en un 18% en dólares de los Estados Unidos y en un 82% en chelines austríacos/euros, en proporción directa a los porcentajes respectivos de los gastos del presupuesto ordinario aprobados en estas dos monedas. | UN | ٤١ - في الوقت الحاضر ، تقدر اشتراكات الدول اﻷعضاء بنسبة قدرها ٨١ في المائة من الميزانية العادية المعتمدة بدولارات الولايات المتحدة ، وبنسبة قدرها ٢٨ في المائة بالشلنات النمساوية/اليورو . |
15. Las cuotas pendientes de pago en chelines se convierten periódicamente en cuotas en dólares utilizando el tipo de cambio mensual aplicable de las Naciones Unidas. | UN | ٥١ - علما بأن الاشتراكات المقررة غير المسددة بالشلنات تحول دوريا الى دولارات باستخدام سعر الصرف المعمول به شهريا في اﻷمم المتحدة . |
“El prorrateo de las cuotas se fijará en cada caso parte en dólares de los Estados Unidos y parte en chelines austríacos, en proporción directa a los porcentajes respectivos de los gastos del presupuesto ordinario que la Conferencia General, previa recomendación el Director General, determine que están vinculados a esas dos monedas.” | UN | " يتكون النصيب المقرر على كل عضو من عنصر يحتسب بدولارات الولايات المتحدة وآخر يحتسب بالشلنات النمساوية يتناسبان تناسبا مطردا مع نصيبي هاتين العملتين في مصروفات الميزانية العادية كما يقررهما المؤتمر بناء على توصية المدير العام وتكون متصلة بهاتين العملتين . " |
“El prorrateo de las cuotas se fijará en cada caso parte en dólares de los Estados Unidos y parte en chelines austríacos, en proporción directa a los porcentajes respectivos de los gastos del presupuesto ordinario que la Conferencia General, previa recomendación del Director General, determine que están vinculados a esas dos monedas.” | UN | " يتكون النصيب المقرر على كل عضو من عنصر محتسب بدولارات الولايات المتحدة وآخر يحتسب بالشلنات النمساوية يتناسبان تناسبا مطردا مع نصيبي هاتين العملتين في مصروفات الميزانية العادية كما يقررهما المؤتمر العام بناء على توصية المدير العام وتكون متصلة بهاتين العملتين . " |
b) Indicó que todos los activos, pasivos, reservas y saldos de fondos que estuviesen en chelines austríacos se convertirían a euros aplicando el tipo de cambio fijo de 13,7603 chelines austríacos por 1 euro; | UN | (ب) لاحظ أن جميع الموجودات والالتزامات والاحتياطيات والأرصدة المالية المحسوبة بالشلنات النمساوية ستحوّل إلى يورووات بتطبيق سعر الصرف الثابت، وهو 7603ر13 شلنا نمساويا لليورو الواحد؛ |
5.1 d) El prorrateo de las cuotas se fijará en cada caso parte en dólares de los Estados Unidos y parte en chelines austríacos, en proporción directa a los porcentajes respectivos de los gastos del presupuesto ordinario que la Conferencia General, por recomendación del Director General, determine que están vinculados a esas dos monedas. | UN | ٥-١ )د( يتكون النصيب المقرر على كل عضو من عنصر بحتسب بدولارات الولايات المتحدة وآخر يحتسب بالشلنات النمساوية ، ويتناسب هذان العنصران تناسبا طرديا مع نصيب هاتين العملتين في نفقات الميزانية العادية حسبما يقرره المؤتمر بناء على توصية المدير العام ، وتكون متصلة بهاتين العمليتين . |
(en chelines austríacos) | UN | )بالشلنات النمساوية( |
, 5.1 d)Párrafo 5.1 d): El prorrateo de las cuotas se fijará en cada caso parte en dólares de los Estados Unidos y parte en chelines austríacos, en proporción directa a los porcentajes respectivos de los gastos del presupuesto ordinario que la Conferencia General, por recomendación del Director General, determine que están vinculados a esas dos monedas. | UN | )٣( البند ٥-١ )د( : " يتكون النصيب المقرر على كل عضو من عنصر يحتسب بدولارات الولايات المتحدة وآخر يحتسب بالشلنات النمساوية ، ويتناسب هذان العنصران تناسبا مباشرا مع نصيب هاتين العملتين في نفقات الميزانية العادية ، حسبما يقرره المؤتمر بناء على توصية المدير العام ، التي هي متصلة بهاتين العملتين . " |