"بالشهر السابق" - Translation from Arabic to Spanish

    • el mes anterior
        
    Se produjo una reducción en el número de incidentes interétnicos en comparación con el mes anterior. UN وتناقصت الحوادث التي تجري بين الإثنيات المختلفة مقارنة بالشهر السابق.
    El número total de miembros de minorías étnicas se redujo en 3 en comparación con el mes anterior. UN وانخفض مجموع عدد الأفراد المنتمين إلى أقليات عرقية بمقدار 3 أفراد مقارنة بالشهر السابق.
    7. En junio de 2004 se informó de 43 incidentes relacionados con drogas, armas y contrabando, lo que supone un incremento del 5% en comparación con el mes anterior. UN 7 - وفي حزيران/يونيه 2004، أبلغ عن 43 حادثا تتصل بأنشطة تتعلق بالمخدرات والأسلحة والتهريب، بما يمثل زيادة بنسبة 5 في المائة مقارنة بالشهر السابق.
    7. En julio de 2004 se informó de 59 incidentes relacionados con drogas, armas y contrabando, lo que supone un incremento del 37% en comparación con el mes anterior. UN 7 - وأُبلغ عن ما مجموعه 59 حادثة تتعلق بالمخدرات، والأسلحة، ونشاط التهريب في تموز/يوليه 2004. ويمثل هذا 37 في المائة زيادة بالمقارنة بالشهر السابق.
    Al mismo tiempo, la frecuencia e intensidad de los enfrentamientos directos entre el Movimiento y Ejército de Liberación del Sudán (SLM/A) y las fuerzas del Gobierno disminuyeron en relación con el mes anterior. UN 3 - وفي الوقت نفسه فإن تكرار، وشدة الاشتباكات المباشرة بين الحركة الشعبية/الجيش الشعبي لتحرير السودان وقوات الحكومة قد انخفضا مقارنة بالشهر السابق.
    El promedio mensual adeudado por esos trabajadores es de 908 jrivnias, lo que supone 30 jrivnias o el 3,2% menos que en el mes anterior. UN ويبلغ متوسط المتأخرات المستحقة لكل عامل 908 من الهريفنيات، أي ما يعادل انخفاضاً قدره 13 هريفنيات - أو 3.2 في المائة - مقارنة بالشهر السابق.
    De los 25,76 millones de dólares, 21,15 millones se habían emitido en junio de 2006, lo que representaba un aumento del 484% en comparación con el mes anterior. UN ومن أصل مبلغ 25.76 مليون دولار، أصدر مبلغ 21.15 مليون دولار خلال شهر حزيران/يونيه 2006، أي ما يمثل زيادة قدرها 484 في المائة مقارنة بالشهر السابق.
    El número total de miembros de minorías étnicas se redujo en tres (todos ellos serbios) en comparación con el mes anterior. UN وانخفض العدد الكلي من أفراد الأقليات العرقية بواقع ثلاثة أفراد (كلهم من الصرب) بالمقارنة بالشهر السابق.
    El número total de miembros de minorías étnicas se redujo en dos (un serbio y un ashkalí) en comparación con el mes anterior. UN وانخفض مجموع عدد الأفراد المنتمين لأقليات عرقية بنقص فردين اثنين (صربي وأشكاليّ)، مقارنة بالشهر السابق.
    El número total de miembros de minorías étnicas se redujo en uno (serbio de Kosovo) en comparación con el mes anterior. UN وانخفض مجموع عدد أفراد الأقليات العرقية فردا واحدا (من صرب كوسوفو)، مقارنة بالشهر السابق.
    Solo en agosto de 2013, la capitalización de las bolsas en siete economías de la región disminuyó en 323.000 millones de dólares en comparación con el mes anterior. UN وفي آب/أغسطس 2013 وحده، تراجعت رسملة أسواق الأسهم في سبعة اقتصادات في المنطقة بمقدار 323 بليون دولار مقارنة بالشهر السابق.
    70. En diciembre de 2009, los empleadores informaron a los institutos y servicios de empleo de Bosnia y Herzegovina que necesitaban contratar a 22.026 nuevos trabajadores; al mismo tiempo se registraron 8.353 personas cuyo contrato había sido rescindido, es decir, 1.136 personas, o el 15.74%, más que en el mes anterior. UN 70- وفي كانون الأول/ديسمبر 2009، أبلغ أرباب العمل مؤسسات ودوائر التشغيل في البوسنة والهرسك أن 026 22 ربّ عمل يرغبون في انتداب عمال جدد. وفي الوقت نفسه، تم تسجيل 353 8 عاملاً أنهيت خدمتهم، أي بزيادة قدرها 136 1 عاملاً أو 10.74 في المائة مقارنة بالشهر السابق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more