"بالشواغر" - Translation from Arabic to Spanish

    • las vacantes
        
    • vacantes existentes
        
    • de vacantes
        
    • puestos vacantes
        
    • de vacante
        
    • vacantes registrados
        
    • vacantes correspondientes
        
    • vacantes y
        
    • vacantes a
        
    • vacantes se
        
    Al prever las vacantes y planificar la contratación será posible cubrirlas con mayor rapidez y harán innecesarios los nombramientos de corta duración. UN وستعجل إمكانية التنبؤ بالشواغر وتخطيط التوظيف عملية ملء الشواغر وبالتالي يلغي الحاجة إلى التوظيف القصير المدة.
    Por ejemplo, en casos urgentes, antes de publicar el anuncio de las vacantes se realizó un examen inicial de los solicitantes que ya figuraban en la lista del Tribunal. UN فعلى سبيل المثال، تم في بعض الحالات العاجلة إجراء مقابلات أولية مع مقدمي الطلبات المدرجين فعلا في قائمة المحكمة حتى قبل اصدار اﻹعلانات المتعلقة بالشواغر.
    El objetivo de esas reuniones es el pronóstico de las vacantes y la determinación de metas, en los aspectos geográficos y de género, para la futura contratación. UN وتهدف هذه الاجتماعات إلى التنبؤ بالشواغر وتحديد أهداف التوظيف في المستقبل من حيث كل من الاعتبارات الجغرافية والجنسانية.
    En su 46a sesión plenaria, celebrada el 18 de octubre de 2000, el Consejo Económico y Social tomó las siguientes medidas con respecto a las vacantes existentes en sus órganos subsidiarios y conexos: UN في الجلسة العامة 46، المعقودة في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2000، اتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي الإجراء التالي فيما يتعلق بالشواغر المرجأة في هيئاته الفرعية والهيئات ذات الصلة:
    En la Ley sobre la notificación de vacantes, de 1989, se estipula que si la proporción de mujeres en determinada categoría del servicio de un Ministerio es inferior al 50%, las notificaciones deben indicar que se tiene especial interés en que postulen mujeres. UN وينص قانون اﻹشعار بالشواغر لعام ١٩٨٩ على أنه متى كانت نسبة النساء في فئة خدمة معينة بإحدى الوزارات تقل عن ٥٠ في المائة، فإنه ينبغي أن تشير اﻹشعارات إلى الترحيب بوجه خاص بمقدمي الطلبات من النساء.
    Con respecto a los nueve puestos vacantes, seguía en marcha el proceso de contratación de seis especialistas en programas y un oficial encargado de la garantía de la calidad. UN وفيما يتعلق بالشواغر التسعة المتبقية، فإن عملية توظيف ستة من أخصائيي البرامج وموظف واحد لضمان الجودة ما زالت جارية.
    No se han hecho otros ajustes en las vacantes de la comisión regional para África. UN ولم تجر تعديلات أخرى فيما يتعلق بالشواغر في اللجنة الإقليمية لأفريقيا.
    La Comisión recomienda que se proporcione directamente a la Asamblea General la base utilizada para elaborar las hipótesis más recientes sobre las vacantes. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يُقدم الأساس الذي تقوم عليه أحدث الافتراضات المتعلقة بالشواغر إلى الجمعية العامة مباشرة.
    No obstante, el Grupo señala también que es difícil aislar los gastos relacionados con las vacantes. UN وفي الوقت نفسه، يشير الفريق إلى أنه من الصعب عزل النفقات المتعلقة بالشواغر.
    Es fundamental que aumente la participación de los gestores de programas en la gestión de vacantes, para que se sepan con anticipación las vacantes que van a producirse, y para que la Oficina de Gestión de Recursos Humanos pueda efectuar la contratación a su debido tiempo. UN ولذا فإن تحسين اشتراك مديري البرامج في إدارة الشواغر أمر ذو أهمية حاسمة حتى يمكن تقديم مذكرة مسبقة بالشواغر المنتظرة، ويتسنى لمكتب إدارة الموارد البشرية إجراء التعيين في الوقت المناسب.
    En sus sesiones cuarta a séptima, celebradas los días 2 y 3 de mayo de 1996, el Consejo adoptó las siguientes medidas respecto de las vacantes en sus órganos subsidiarios y conexos: UN اتخذ المجلس في جلساته من الرابعة إلى السابعة، المعقودة في ٢ و ٣ أيار/مايو ١٩٩٦، اﻹجراءات التالية فيما يتعلق بالشواغر الموجودة في عضوية الهيئات الفرعية والمتصلة به:
    El Secretario General estima asimismo que será útil a este respecto la labor en curso para mejorar la previsión de las vacantes y mejorar los procesos de contratación y colocación. UN كما يعتقد اﻷمين العام أن الجهود الجارية للتنبؤ على نحو أفضل بالشواغر الممكنة ولتنظيم عمليتي التعيين والتنسيب ستساعد في هذا المجال.
    En sus sesiones cuarta a séptima, celebradas los días 2 y 3 de mayo de 1996, el Consejo adoptó las siguientes medidas respecto de las vacantes en sus órganos subsidiarios y conexos: UN اتخذ المجلس في جلساته من الرابعة إلى السابعة، المعقودة في ٢ و ٣ أيار/مايو ١٩٩٦، اﻹجراءات التالية فيما يتعلق بالشواغر الموجودة في عضوية الهيئات الفرعية والمتصلة به:
    Una vez que esté en pleno funcionamiento el Sistema Integrado de Información para la Gestión, se podrán prever las vacantes, y con la planificación de las contrataciones, se eliminará la necesidad de contratar personal a corto plazo. UN وعندما يصبح نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل نافذ المفعول بصورة كاملة يمكن التنبؤ بالشواغر كما أن التخطيط للتوظيف سيبطل الحاجة للتوظيف لفترات قصيرة اﻷجل.
    Las organizaciones de Job Network pasarán revista a los empleadores en busca de empleos y casarán a los diversos buscadores de empleo con las vacantes adecuadas. UN وستجري منظمات " شبكة الوظائف " اتصالات بأرباب العمل بحثا عن وظائف وتلحق فرادى الباحثين عن وظائف بالشواغر المناسبة لهم.
    En su 50ª sesión plenaria, celebrada el 16 de diciembre de 1998, el Consejo Económico y Social adoptó las siguientes medidas respecto de las vacantes de sus órganos subsidiarios y conexos. UN في الجلسة العامــة ٥٠ المعقودة في ١٦ كانــون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ اتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي اﻹجراءات التالية فيما يتعلق بالشواغر في هيئاته الفرعية والهيئات ذات الصلة:
    Se pretende que la investigación sirva para aumentar el número de mujeres que figura en la base de datos central y para mejorar los procedimientos de designación de funcionarios a efectos de velar por que las mujeres estén informadas de las vacantes de cargos públicos y se presenten como candidatas a los correspondientes cargos. UN ومن المزمع الاستناد إلى البحث في زيادة عدد النساء المدرجات في قاعدة البيانات المركزية وزيادة تحسين إجراءات التعيين لضمان أن تعلم النساء بالشواغر من الوظائف العامة وتتقدم إليها.
    En su séptima sesión plenaria, celebrada el 6 de mayo de 1999, el Consejo Económico y Social adoptó las siguientes medidas respecto de las vacantes de sus órganos subsidiarios y conexos: UN في الجلستين السابعة والثامنة المعقودتين في ٦ أيار/ مايو ١٩٩٩، اتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي اﻹجراءات التالية فيما يتعلق بالشواغر في هيئاته الفرعية والهيئات ذات الصلة: الانتخابات
    En su segunda sesión plenaria, celebrada el 31 de enero de 2001, el Consejo Económico y Social adoptó las siguientes decisiones respecto de las vacantes existentes en sus órganos subsidiarios y órganos conexos: UN في الجلسة العامة الثانية، المعقودة في 31 كانون الثاني/يناير 2001، اتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي الإجراءات التالية فيما يتعلق بالشواغر في هيئاته الفرعية والهيئات ذات الصلة:
    En su cuarta sesión plenaria, celebrada el 29 de abril de 2002, el Consejo Económico y Social adoptó las siguientes decisiones respecto de las vacantes existentes en sus órganos subsidiarios y órganos conexos: UN اتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي في جلسته العامة الرابعة المعقودة في 29 نيسان/ أبريل 2002، الإجراءات التالية فيما يتعلق بالشواغر في هيئاته الفرعية والهيئات ذات الصلة:
    Por consiguiente, no se han aplicado factores de vacantes en el cálculo de los recursos necesarios conexos. UN وبناءً عليه، لم تطبق أي عوامل متعلقة بالشواغر عند احتساب الاحتياجات ذات الصلة من الموارد.
    A este respecto, la Junta recomienda que la OSSI colabore con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos para resolver el problema de los puestos vacantes de investigador. UN ولذا يوصي المجلس المكتب بأن يعمل مع مكتب إدارة الموارد البشرية لمعالجة المشاكل المتعلقة بالشواغر في وظائف المحققين.
    En la propuesta de reforma se indica que los directores de programas podrían obtener una lista de candidatos calificados antes de solicitar un anuncio de vacante. UN 33 - ويشير اقتراح الإصلاح إلى أن مديري البرامج سوف يكون بإمكانهم الحصول على لائحة بالمرشحين المؤهلين قبل أن يطلبوا إعلانا بالشواغر.
    Las estimaciones de gastos incluyen los factores de vacantes correspondientes a todas las categorías de personal para 2010/2011, que se han previsto sobre la base de la experiencia adquirida en la Misión, incluidos los factores de vacantes registrados en el ejercicio económico 2009/2010. UN 115 - تشمل تقديرات التكاليف العوامل المتعلقة بالشواغر لجميع فئات الموظفين في الفترة 2010/2011، حسبما هو متوقع بالاستناد إلى الخبرة المكتسبة في البعثة، بما فيها العوامل المتعلقة بالشواغر أثناء فترة الميزانية 2009/2010.
    Se informa a la Asamblea General de que podrá adoptar una decisión en relación con las cuatro vacantes correspondientes al Grupo de los Estados de Europa Occidental y otros Estados cuando el Consejo Económico y Social presente la candidatura de cuatro Estados Miembros de esa región. UN وفيما يتعلق بالشواغر الأربعة التي يتعين ملؤها من بين دول أوروبا الغربية ودول أخرى، أُبلغت الجمعية العامة بأنه سيكون بوسعها البت فيها لدى ترشيح المجلس الاجتماعي والاقتصادي أربعَ دول أعضاء من تلك المنطقة.
    El anuncio se envió también a publicaciones periódicas jurídicas y a asociaciones de jueces; y el Secretario General informó de las vacantes a todos los representantes permanentes ante las Naciones Unidas. UN وأُرسل أيضا إعلان عن الشواغر ونشرة صحفية صادرة عن الأمم المتحدة إلى الدوريات القانونية ورابطات القضاة؛ وقام الأمين العام بإبلاغ جميع الممثلين الدائمين لدى الأمم المتحدة بالشواغر القضائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more