"بالصحة الإنجابية للمراهقين" - Translation from Arabic to Spanish

    • la salud reproductiva de los adolescentes
        
    • salud reproductiva para los adolescentes
        
    • la salud genésica de los adolescentes
        
    • los adolescentes en materia de salud reproductiva
        
    • salud reproductiva entre los adolescentes
        
    • a la salud reproductiva
        
    • higiene de la reproducción de los adolescentes
        
    Lo insta además a que incorpore información y conocimientos sobre la salud reproductiva de los adolescentes en los programas de estudios escolares. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على أن تدرج المعلومات والمعارف المتعلقة بالصحة الإنجابية للمراهقين في المناهج الدراسية.
    Le complacía el vivo interés de la Junta y su participación activa en el debate, y observó que éste era el mejor testimonio posible de los grandes progresos que se habían realizado en lo tocante a los difíciles problemas relativos a la salud reproductiva de los adolescentes. UN وقالت إنه كان من دواعي تشجيعها اهتمام المجلس الشديد ومشاركته الفعالة في المناقشة وأشارت إلى أنها أفضل شهادة على التقدم الكبير الذي أحرز فيما يتعلق بالقضايا الصعبة المتعلقة بالصحة الإنجابية للمراهقين.
    Señaló que el acto especial sobre la salud reproductiva de los adolescentes era emblemático de la estrecha relación de confianza que habían desarrollado la Junta Ejecutiva y el FNUAP. UN وقالت إن الحدث الخاص المعني بالصحة الإنجابية للمراهقين كان رمزا للعلاقة الوثيقة المفعمة بالثقة التي نمت بين الصندوق والمجلس التنفيذي.
    En especial, los jóvenes debían intervenir en el diseño y elaboración de políticas de atención de la salud, incluidas políticas generales de salud reproductiva para los adolescentes. UN وينبغي بوجه خاص أن يشارك النشء في تصميم ووضع سياسات وبرامج الرعاية الصحية، بما في ذلك سياسات شاملة فيما يتعلق بالصحة الإنجابية للمراهقين.
    Teniendo esto en cuenta, Burkina Faso, la República Centroafricana, Uganda y Zambia, por ejemplo, formularon políticas y programas con miras a mejorar la salud genésica de los adolescentes mediante el intercambio de servicios entre los jóvenes y servicios de fácil acceso para los jóvenes. UN ونتيجة للاعتراف بهذه الحقيقة تم في أوغندا وبوركينا فاصو وجمهورية أفريقيا الوسطى وزامبيا، على سبيل المثال، وضع سياسات وبرامج للنهوض بالصحة اﻹنجابية للمراهقين من خلال الخدمات التي يقدمها الشباب للشباب وتوفير مرافق الخدمات الميسرة للشباب.
    Una encuesta del FNUAP reveló que, en todo el mundo, cada vez hay más países que formulan políticas para atender las necesidades de los adolescentes en materia de salud reproductiva, al tiempo que ponen en práctica programas efectivos en esta esfera. UN ٢٧ - وتبين من البحث الميداني الذي أجراه صندوق اﻷمم المتحدة للسكان أن بلدان العالم تعمل تدريجيا على صياغة سياسات وتنفيذ برامج فعالة لتلبية الاحتياجات المتعلقة بالصحة اﻹنجابية للمراهقين.
    Le complacía el vivo interés de la Junta y su participación activa en el debate, y observó que éste era el mejor testimonio posible de los grandes progresos que se habían realizado en lo tocante a los difíciles problemas relativos a la salud reproductiva de los adolescentes. UN وقالت إنه كان من دواعي تشجيعها اهتمام المجلس الشديد ومشاركته الفعالة في المناقشة وأشارت إلى أنها أفضل شهادة على التقدم الكبير الذي أحرز فيما يتعلق بالقضايا الصعبة المتعلقة بالصحة الإنجابية للمراهقين.
    Señaló que el acto especial sobre la salud reproductiva de los adolescentes era emblemático de la estrecha relación de confianza que habían desarrollado la Junta Ejecutiva y el FNUAP. UN وقالت إن الحدث الخاص المعني بالصحة الإنجابية للمراهقين كان رمزا للعلاقة الوثيقة المفعمة بالثقة التي نمت بين الصندوق والمجلس التنفيذي.
    Varias delegaciones encomiaron la labor del FNUAP con respecto a la salud reproductiva de los adolescentes y alentaron al Fondo a que siguiera trabajando en ese ámbito. UN 22 - وأثنت عدة وفود على أعمال الصندوق في مجال العناية بالصحة الإنجابية للمراهقين وشجعت الصندوق على مواصلة أعماله في ذلك المجال.
    La Directora Ejecutiva agradeció a los miembros de la Junta Ejecutiva los conceptos expresados respecto de la reunión especial sobre la salud reproductiva de los adolescentes y su activa y animada participación en los debates. UN 28 - ووجهت الشكر إلى أعضاء المجلس التنفيذي لإعرابهم عن التقدير بخصوص الحدث الخاص المعني بالصحة الإنجابية للمراهقين ولمشاركتهم في المناقشة بشكل نشط وملتزم.
    Antes de concluir, la Directora Ejecutiva se refirió brevemente al acto especial sobre la salud reproductiva de los adolescentes organizado por el FNUAP en el período de sesiones anual de 2000 de la Junta Ejecutiva que se celebró en Ginebra. UN 24 - وقبل اختتام كلمتها، علقت بإيجاز على الحدث الخاص المعني بالصحة الإنجابية للمراهقين الذي نظمه الصندوق في الدورة السنوية للمجلس التنفيذي لعام 2000 التي عقدت في جنيف.
    Varias delegaciones encomiaron la labor del FNUAP con respecto a la salud reproductiva de los adolescentes y alentaron al Fondo a que siguiera trabajando en ese ámbito. UN 22 - وأثنت عدة وفود على أعمال الصندوق في مجال العناية بالصحة الإنجابية للمراهقين وشجعت الصندوق على مواصلة أعماله في ذلك المجال.
    La Directora Ejecutiva agradeció a los miembros de la Junta Ejecutiva los conceptos expresados respecto de la reunión especial sobre la salud reproductiva de los adolescentes y su activa y animada participación en los debates. UN 28 - ووجهت الشكر إلى أعضاء المجلس التنفيذي لإعرابهم عن التقدير بخصوص الحدث الخاص المعني بالصحة الإنجابية للمراهقين ولمشاركتهم في المناقشة بشكل نشط وملتزم.
    Antes de concluir, la Directora Ejecutiva se refirió brevemente al acto especial sobre la salud reproductiva de los adolescentes organizado por el FNUAP en el período de sesiones anual de 2000 de la Junta Ejecutiva que se celebró en Ginebra. UN 24 - وقبل اختتام كلمتها، علقت بإيجاز على الحدث الخاص المعني بالصحة الإنجابية للمراهقين الذي نظمه الصندوق في الدورة السنوية للمجلس التنفيذي لعام 2000 التي عقدت في جنيف.
    Entre los principales logros del programa figuraron la puesta en marcha de una iniciativa regional de promoción de la salud reproductiva de los adolescentes por un valor de 2,3 millones de dólares mediante la realización de misiones de formulación de proyectos en nueve países: los Estados Federados de Micronesia, Fiji, las Islas Marshall, las Islas Salomón, Kiribati, Samoa, Tonga, Tuvalu y Vanuatu. UN ومن بين الإنجازات البرنامجية الرئيسية، بدء مبادرة إقليمية خاصة بالصحة الإنجابية للمراهقين بمبلغ قدره 2.3 مليون دولار، حيث أُنجزت بعثات تصميم المشاريع في تسعة بلدان، هي توفالو وتونغا وجزر سليمان وجزر مارشال وساموا وفانواتو وفيجي وكيريباس وولايات ميكرونيزيا الموحدة.
    En una comunidad musulmana de Tailandia donde las mujeres y los adolescentes tienen limitaciones para adquirir conocimientos sobre salud reproductiva, el UNFPA financió un proyecto para promover la salud reproductiva de los adolescentes con cooperación del Consejo Islámico Provincial, los ulamas locales y educadores de edad similar a los interesados. UN ففي مجتمع محلي مسلم في تايلند تواجه فيه النساء والمراهقات قيودا على التعرف على مسائل الصحة الإنجابية، قام الصندوق بتمويل مشروع للنهوض بالصحة الإنجابية للمراهقين بالتعاون مع المجلس الإسلامي في المنطقة ومع علماء الدين المحليين والقائمين بتثقيف الأقران.
    El proyecto prevé la capacitación de 20.880 profesores en el uso del enfoque de los planes de estudio para proporcionar una información práctica sobre la salud reproductiva de los adolescentes a 2.856.000 alumnos en un plazo de dos años y medio (de julio de 2010 a diciembre de 2012). UN وفي إطار هذا المشروع سيتم تدريب 880 20 معلماً لاستخدام نهج المقررات المدرسية من أجل تزويد عدد يبلغ 000 856 2 تلميذ بمعلومات وقائعية تتعلق بالصحة الإنجابية للمراهقين على مدار سنتين ونصف (تموز/يوليه 2010 - كانون الأول/ديسمبر 2012).
    En especial, los jóvenes debían intervenir en el diseño y elaboración de políticas de atención de la salud, incluidas políticas generales de salud reproductiva para los adolescentes. UN وينبغي بوجه خاص أن يشارك النشء في تصميم ووضع سياسات وبرامج الرعاية الصحية، بما في ذلك سياسات شاملة فيما يتعلق بالصحة الإنجابية للمراهقين.
    En abril, unos 60 expertos y jóvenes de todo el mundo se reunieron en Nueva York para participar en una mesa redonda sobre la salud genésica de los adolescentes, patrocinada por el FNUAP y organizada por la Fundación Ford en la que se trataron éstos y muchos otros temas. UN ٢٨ - وقد أدت هذه الاهتمامات وكثير غيرها إلى اجتماع نحو ٦٠ خبيرا وشابا معا من مختلف أنحاء العالم للمشاركة في شكل مائدة مستديرة عُنيت بالصحة اﻹنجابية للمراهقين ونُظمت تحت رعاية صندوق اﻷمم المتحدة للسكان واستضافتها مؤسسة فورد في نيسان/أبريل بنيويورك.
    Las conclusiones y resultados de esta evaluación llegan en un momento oportuno ya que, con posterioridad a la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, muchos gobiernos han aceptado que es importante satisfacer las necesidades de los adolescentes en materia de salud reproductiva. UN ٢٥ - إن الاستنتاجات والدروس المستفادة من هذا التقييم جاءت في أوانها وذلك ﻷنه بعد انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية أخذت كثير من الحكومات تدرك أهمية تلبية الاحتياجات المتعلقة بالصحة اﻹنجابية للمراهقين.
    En la Ley Nacional de Planificación de la Familia y en la Declaración Revisada sobre Política de Población no se señala específicamente como destinatarios a los adolescentes, ni se articula una política encaminada a promover la educación y la salud reproductiva entre los adolescentes. UN ولا يحدد القانون الوطني لتنظيم الأسرة وبيان السياسة السكانية المنقح المراهقين كهدف صريح ولا يضعان سياسة للنهوض بالصحة الإنجابية للمراهقين وتثقيفهم في هذا المجال.
    * Atención integral a la salud reproductiva de las/los adolescentes UN * العناية الشاملة بالصحة اﻹنجابية للمراهقين من الشابات والشبان
    En el plano regional, se organizaron seminarios y conferencias técnicas para ayudar a formular estrategias concretas en materia de políticas y programas sobre la higiene de la reproducción de los adolescentes, en Bangkok, Tailandia, y Nueva Delhi (India). UN فعلى الصعيد اﻹقليمي، نظمت حلقات عمل ومؤتمرات تقنية للمساعدة في صياغة سياسات واستراتيجيات برنامجية تتعلق بالتحديد بالصحة اﻹنجابية للمراهقين في بانكوك بتايلند ونيودلهي بالهند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more