"بالصحة الجنسية والإنجابية في" - Translation from Arabic to Spanish

    • salud sexual y reproductiva en
        
    Interact Worldwide es una organización no gubernamental internacional que lleva más de 30 años prestando apoyo en materia de información y servicios de salud sexual y reproductiva en algunas de las comunidades más pobres del mundo. UN المنظمة هي منظمة عالمية غير حكومية تتمتع بخبرة اكتسبتها على مر 30 عاما في ميدان دعم المعلومات والخدمات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية في بعضٍ من أشد المجتمعات فقرا في العالم.
    Pregunta si el Estado Parte tiene la intención de introducir las cuestiones relativas a la salud sexual y reproductiva en los programas docentes. UN كما طرح سؤالاً عما إذا كانت الدولة تعتزم إقرار مسائل متصلة بالصحة الجنسية والإنجابية في المناهج التعليمية.
    En Uzbekistán, el UNFPA prestó apoyo para la integración de cuestiones de salud sexual y reproductiva en los programas de estudios escolares. UN وفي أوزبكستان، قدم الصندوق دعما لإدراج المسائل المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية في المنهج الدراسي في المدارس.
    Observó que no se había proporcionado información relativa a la educación sobre salud sexual y reproductiva en las escuelas. UN ولاحظت عدم تقديم أي معلومات عن التثقيف المتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية في المدارس.
    El FNUAP facilitó información sobre cuestiones relacionadas con la discriminación racial y con la salud sexual y reproductiva en los informes periódicos examinados por el Comité durante su 61º período de sesiones, de agosto de 2002. UN وزود الصندوق معلومات عن القضايا المتصلة بالتمييز العنصري في ما يتصل بالصحة الجنسية والإنجابية في ما يخص التقارير الدورية التي نظرت فيها اللجنة أثناء دورتها الواحدة والستين المعقودة في آب/أغسطس 2002.
    Entre ellos figuran las empresas farmacéuticas, los fabricantes de productos y dispositivos y otras empresas que influyen en la prestación de servicios de salud sexual y reproductiva en el extranjero. UN وتشمل هذه الجهات شركات المنتجات الصيدلانية، والجهات صانعة السلع والأجهزة، وغيرها من الشركات التي تؤثر على تقديم الخدمات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية في الخارج.
    Ello comprende programas de información y educación de carácter amplio y basados en los derechos, en relación con los derechos humanos de los migrantes, la sexualidad y el derecho a la salud sexual y reproductiva, en las escuelas y en todas las etapas del ciclo migratorio. UN وتشمل مثل هذه البرامج توفير معلومات شاملة وقائمة على حقوق الإنسان، والتثقيف المتعلق بحقوق الإنسان للمهاجرين، والحقوق الخاصة بالصحة الجنسية والإنجابية في المدارس وفي وجميع مراحل دورة الهجرة.
    Sírvanse proporcionar información detallada sobre la introducción y la mejora de las medidas existentes en el ámbito de la educación en materia de salud sexual y reproductiva en escuelas y centros de formación profesional. UN ويرجى توفير معلومات مفصلة عن طرح أي مبادرات جديدة، أو تحسين ما هو قائم منها بالفعل، فيما يتعلق بالتثقيف بالصحة الجنسية والإنجابية في المدارس والتعليم الفني.
    El UNICEF observó que, en 2009, el Gobierno había incorporado la educación sobre la salud sexual y reproductiva en el programa de estudios de las escuelas. UN وأشارت اليونيسيف إلى أن الحكومة أدمجت عام 2009 التثقيف المتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية في المناهج الدراسية(132).
    b) Asegure que se imparta una mejor educación en materia de salud sexual y reproductiva en las escuelas; UN (ب) ضمان تحسين التثقيف بالصحة الجنسية والإنجابية في المدارس؛
    Interact Worldwide es una organización no gubernamental (ONG) internacional dedicada a la salud y los derechos sexuales y reproductivos, con más de 30 años de experiencia en el apoyo a la información y los servicios de salud sexual y reproductiva en algunas de las comunidades más pobres del mundo. UN والمنظمة هي منظمة دولية غير حكومية تعنى بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية وتتمتع بخبرة اكتسبتها على مر 30 عاما في ميدان دعم المعلومات والخدمات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية في بعضٍ من أشد المجتمعات المحلية فقرا في العالم.
    62. Eslovenia observó una evolución positiva en el ámbito de la protección de los niños, especialmente en el contexto de los malos tratos y la violencia, pero indicó que no se había hecho mención alguna de la educación sobre la salud sexual y reproductiva en las escuelas. UN 62- وأشارت سلوفينيا إلى التطورات الإيجابية في مجال حماية الطفل، ولا سيما في سياق الاعتداء والعنف، ولكنها لاحظت أنه لم يرد ذكر التثقيف بالصحة الجنسية والإنجابية في المدارس.
    Se está ejecutando un proyecto de salud sexual y reproductiva en las municipalidades de Mocoa, Villagarzón y Puerto Asís, en el Putumayo, que incluye la aportación de las poblaciones indígenas y afrocolombiana para asegurarse de que las metodologías sean culturalmente apropiadas. UN ويجري تنفيذ مشرع يتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية في بلديات موكوا، وفيلاغارزون، وبويرتو أسيس، في منطقة بوتومايو، تشترك في وضع مدخلاتها الشعوب الأصلية والأفرو - كولومبية، بغية كفالة ملاءمة منهجياته للثقافة المحلية.
    El Comité también insta al Estado parte a que establezca servicios básicos de salud sexual y reproductiva en todo su territorio y organice programas docentes completos sobre salud sexual y reproductiva, incluyendo campañas de concienciación pública sobre los programas de métodos anticonceptivos seguros y la incorporación de información adecuada sobre salud sexual y reproductiva en los programas de estudios del sistema educativo de Sri Lanka. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على توفير خدمات أساسية في مجال الصحة الجنسية والإنجابية في جميع أنحاء الدولة الطرف، وعلى وضع برامج تثقيفية شاملة للصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك تنظيم حملات توعية ببرامج وسائل منع الحمل الآمنة وإدراج المعلومات المناسبة المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية في مناهج نظام التعليم في سري لانكا.
    El Comité también insta al Estado parte a que establezca servicios básicos de salud sexual y reproductiva en todo su territorio y organice programas docentes completos sobre salud sexual y reproductiva, incluidas campañas de concienciación pública sobre los programas de métodos anticonceptivos seguros y la incorporación de información adecuada sobre salud sexual y reproductiva en los programas de estudios del sistema educativo de Sri Lanka. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على توفير خدمات أساسية في مجال الصحة الجنسية والإنجابية في جميع أنحاء الدولة الطرف، وعلى وضع برامج تثقيفية شاملة للصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك تنظيم حملات توعية ببرامج وسائل منع الحمل الآمنة وإدراج المعلومات المناسبة المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية في مناهج نظام التعليم في سري لانكا.
    Informen también al Comité de la preparación de la estrategia sobre salud sexual y reproductiva en la Federación de Bosnia y Herzegovina (párr. 314) e indiquen si está previsto desarrollar dicha estrategia en la República Srpska y en el Distrito de Brcko. UN ويرجى أيضا إبلاغ اللجنة بحالة صياغة الاستراتيجية المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية في اتحاد البوسنة والهرسك (الفقرة 314) وبيان ما إذا كان من المتوقع وضع مثل هذه الاستراتيجيات في جمهورية صربسكا، ومقاطعة بريتشكو.
    Informen también al Comité de la preparación de la estrategia sobre salud sexual y reproductiva en la Federación de Bosnia y Herzegovina (párr. 314) e indiquen si está previsto desarrollar dicha estrategia en la República Srpska y en el Distrito de Brcko. UN ويرجى أيضا إبلاغ اللجنة بحالة صياغة الاستراتيجية المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية في اتحاد البوسنة والهرسك (الفقرة 314) وبيان ما إذا كان من المتوقع وضع مثل هذه الاستراتيجيات في جمهورية صربسكا، ومقاطعة برتشكو.
    En el cuadro 3 se registra la tendencia general en el porcentaje de países que tienen un plan de preparación para casos de emergencia que incorpora las necesidades de los jóvenes en materia de salud sexual y reproductiva. En 2007, el 58,2% de los países que tenían un plan de preparación para emergencias habían incorporado las necesidades de los jóvenes respecto de la salud sexual y reproductiva en esos planes; esa cifra aumentó al 62% en 2010. UN 26 - يوضح الجدول 3 النسبة المئوية للاتجاه العام للبلدان التي لديها خطط للتأهب لحالات الطوارئ تدمج احتياجات الشباب المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية، وفي عام 2007 كان ما نسبته 58.2 في المائة من البلدان التي لديها خطط تأهب لحالات الطوارئ قد أدمج احتياجات الشباب المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية في هذه الخطط. وقد زاد هذا العدد إلى 62 في المائة عام 2010.
    745. Los países donantes del CAD de la OCDE han desempeñado una función clave para apoyar la aplicación del Programa de Acción en todo el mundo complementando los recursos nacionales, en particular, los destinados a la salud sexual y reproductiva en los países en desarrollo, y la planificación familiar, la maternidad en condiciones de seguridad y el VIH/SIDA han sido los tres principales ámbitos de financiación. UN 745 - أدت البلدان المانحة في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي/لجنة المساعدة الإنمائية دورا أساسيا في دعم تنفيذ برنامج العمل في جميع أنحاء العالم بتكملة الموارد المحلية، ولا سيما الخاصة بالصحة الجنسية والإنجابية في البلدان النامية، إذ شكّل تنظيم الأسرة، والأمومة المأمونة، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز مجالات التمويل الرئيسية الثلاثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more