Marruecos nunca había oído esa descripción referida al Sáhara Occidental, donde existía total libertad de circulación y total seguridad. | UN | ولم يسمع المغرب بهذا الوصف فيما يتصل بالصحراء الغربية، حيث تسود حرية التنقل والأمن بصورة كاملة. |
En cuanto al Sáhara occidental, las Naciones Unidas tienen que intensificar sus esfuerzos para lograr una solución definitiva del problema. | UN | وفيما يتصل بالصحراء الغربية، يجب على الأمم المتحدة أن تواصل جهودها وتكثفها بغية إيجاد حل حاسم للمشكلة. |
LA SITUACIÓN RELATIVA al Sáhara OCCIDENTAL | UN | الحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية |
El Frente POLISARIO consideraba que la aplicación del nuevo criterio permitiría introducir solicitantes que no tenían ningún lazo con el Sáhara Occidental. | UN | وجبهة البوليساريو ترى أن تنفيذ النهج الجديد سيمكن من تقديم أشخاص من مقدمي الطلبات لا صلة لهم بالصحراء الغربية. |
LA SITUACIÓN RELATIVA al Sáhara OCCIDENTAL | UN | الحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية |
Por lo que toca al Sáhara Occidental, Madagascar desea que los esfuerzos de las partes culminen con la solución de ese conflicto. | UN | وفيما يتعلق بالصحراء الغربية، قال إنه واثق من أن الجهود التي يبذلها اﻷطراف ستسفر عن حل للنزاع. |
INFORME DEL SECRETARIO GENERAL SOBRE LA SITUACIÓN RELATIVA al Sáhara OCCIDENTAL | UN | تقرير مرحلي لﻷمين العام عن الحالة المتعلقة بالصحراء الغربية |
En lo que se refiere al Sáhara Occidental, exhortamos a todas las partes a que ejerzan la visión política necesaria para allanar el camino a una solución justa y duradera. | UN | وفيما يتعلق بالصحراء الغربية، نحث جميع اﻷطراف على إظهار الحكمة السياسية اللازمة لتمهيد الطريق أمام حل عادل ودائم. |
LA SITUACIÓN RELATIVA al Sáhara OCCIDENTAL | UN | الحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية |
INFORME DEL SECRETARIO GENERAL SOBRE LA SITUACIÓN RELATIVA al Sáhara OCCIDENTAL | UN | تقرير اﻷمين العام عن الحالة المتعلقة بالصحراء الغربية |
INFORME DEL SECRETARIO GENERAL SOBRE LA SITUACIÓN RELATIVA al Sáhara OCCIDENTAL | UN | تقرير اﻷمين العام بشأن الحالة المتعلقة بالصحراء الغربية |
INFORME DEL SECRETARIO GENERAL SOBRE LA SITUACIÓN RELATIVA al Sáhara OCCIDENTAL | UN | تقرير اﻷمين العام عن الحالة المتعلقة بالصحراء الغربية |
La situación relativa al Sáhara Occidental | UN | الحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية |
INFORME DEL SECRETARIO GENERAL SOBRE LA SITUACIÓN RELATIVA al Sáhara OCCIDENTAL | UN | تقرير اﻷمين العام عن الحالة المتعلقة بالصحراء الغربية |
INFORME DEL SECRETARIO GENERAL SOBRE LA SITUACIÓN RELATIVA al Sáhara OCCIDENTAL | UN | تقرير اﻷمين العام عن الحالة المتعلقة بالصحراء الغربية |
INFORME DEL SECRETARIO GENERAL SOBRE LA SITUACIÓN RELATIVA al Sáhara OCCIDENTAL | UN | تقرير اﻷمين العام عن الحالة المتعلقة بالصحراء الغربية |
Mi Gobierno se ve alentado también por los acontecimientos relativos al Sáhara Occidental y espera con interés la celebración del referéndum en ese Territorio. | UN | ومما يشجع حكومتي أيضا التطورات المتعلقة بالصحراء الغربية. وتتطلع حكومتي إلى عقد الاستفتاء في تلك اﻷراضي. |
Asimismo, en opinión del Sr. Baker, está claro que la reivindicación de Marruecos sobre el Sáhara Occidental carecía de legitimidad internacional alguna. | UN | وفضلا عن ذلك، يبدو من الواضح أيضا للسيد بيكر أن مطالبة المغرب بالصحراء الغربية لا تكتسي أي شرعية دولية. |
Preparación de 4 informes al Consejo de Seguridad sobre la situación en el Sáhara Occidental | UN | إعداد 4 تقارير مقدمة إلى مجلس الأمن عن الحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية |
En 1975, en relación con el Sáhara Occidental, la Corte dijo también que el principio de la libre determinación se aplicaba a todos los territorios no autónomos. | UN | وفي عام ١٩٧٥ قالت المحكمة أيضا فيما يتعلق بالصحراء الغربية أن مبدأ حرية تقرير المصير ينطبق على جميع اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Enterré mi celular en el desierto. -¿Crees qué eso mejorará las cosas? | Open Subtitles | لقد دفنت هاتفي بالصحراء هل تعتقد ان ذلك سيغير الامور؟ |
La persistencia del estancamiento sobre la cuestión del Sáhara occidental es lamentable. | UN | إن استمرار الجمود فيما يتعلق بالصحراء الغربية أمر يدعو للأسف. |
Los británicas escucharon de un movimiento nacionalista ganando fuerza a través del desierto. | Open Subtitles | فقد تناهى لمسامع البريطانيين عن حركة قومية متنامية القوة بالصحراء |
El anuncio de Reebok en el que corre por el desierto... es excelente. | Open Subtitles | اعلان الريبوك ذلك الذي تجرون فيه بالصحراء يارفاق ,لقد كان رائعا |