"بالصفقة" - Translation from Arabic to Spanish

    • trato
        
    • la transacción
        
    • negocio
        
    • con la operación
        
    • conjunto de medidas
        
    • un acuerdo
        
    • el acuerdo
        
    • el intercambio
        
    Debe haber sido alguien que se enteró del trato y decidió arriesgarse. Open Subtitles ‫لا بد أن أحداً ما ‫سمع بالصفقة وقرر استغلال الأمر
    Voy a poner mi nombre en la puerta hagas el trato o no. Open Subtitles سأحصل على اسمي معلقا على الباب سواء قبلت بالصفقة ام لا
    Lily cumplió el trato y ayudó a criar a tres niños. TED التزمت لي لي من جانبها بالصفقة وساعدت في تربية ثلاثة أطفال.
    El Iraq deberá facilitar el proceso enviando cuanto antes las notificaciones durante la transacción. UN وعلى العراق أن يسهﱢل هذه العملية بتقديم إخطارات بالصفقة بأسرع ما يمكن.
    La única forma como obtuvo el negocio fue espiando a Lex. Open Subtitles لقد فاز بالصفقة الهامة لأنه كان يتجسس على ليكس
    Esperemos que Kellogg cumpla con su parte del trato. Open Subtitles اتركنا نامل ان كيلوج لازال متمسك بالصفقة
    Hicimos un trato. Íbamos a venir a pasárnoslo bien. Yo me atengo al trato. Open Subtitles لقد إتفقنا , جئنا هنا لقضاء وقت ممتع سأتمسك بالصفقة ، وأنتِ ؟
    "ese no es un mal trato". Open Subtitles بالطبع عقل جاك يفكر انها ليست بالصفقة السيئة
    Tuve que quedarme aquí e incluirlos en el trato. Open Subtitles لذا كان علي المكوث في البلدة واخبارهم بالصفقة
    Cherkasov quiere hacer el trato el domingo. Open Subtitles إذا شيركاسوف يريدك أن تقومي بالصفقة يوم الأحد
    El gobierno no está interesado en un trato, su señoria. Open Subtitles الحكومة ليست مهتمه بالصفقة يا سيدي القاضي
    Está bien, este es el trato. Open Subtitles حسنا، صغيرتي، اليك بالصفقة هذه
    Cuando entraste, conocías el trato. Open Subtitles إسمع لقد عرفت بالصفقة عندما انضممت إلينا
    Ricardo le contó sobre el trato y sobre la prostituta favorita de Kaminsky. Open Subtitles أخبره ريكاردو بالصفقة والبغي المفضلة لدى كامنسكي
    Pero, Small no podría cerrar el trato sin tener el dinero de mi informante. Open Subtitles سمال لا يستطيع القيام بالصفقة بدون 50000 من معاوني
    Todo lo que tenemos que hacer es asegurarnos de que Kadour entra y cierra el trato. Open Subtitles كل ما علينا هو التأكد ان كادور يدخل و يقوم بالصفقة
    En el caso de los niños, este elemento de involuntariedad podría suponerse en la mayoría de los casos, independientemente de que el niño haya consentido la transacción. UN بيد أن عنصر اﻹكراه، فيما يتعلق باﻷطفال، سيكون عنصرا مسلما به على اﻷغلب بصرف النظر عما إذا كان الطفل قد رضي فعلا بالصفقة.
    iv) Es probable que la entidad reciba los beneficios económicos asociados con la transacción; y UN `4` وأن يكون هنالك احتمال بعودة المنفعة الاقتصادية المرتبطة بالصفقة إلى المؤسسة؛
    Es ruin, pero creo que nos puede decir quién maneja el negocio de los pelados. Open Subtitles إنه فاسد، لكني أعتقد أنه يستطيع إخبارنا من هو الوسيط بالصفقة مع "نظيفي الرأس"
    En las tramas fraudulentas se suele inducir a los inversores en perspectiva a no hacer preguntas sobre la fuente o el método de reembolso ofreciendo incentivos financieros inusuales que no guardan relación con la operación básica o que carecen de justificación comercial. UN وكثيرا ما تغري المخططات الاحتيالية المستثمرين المحتملين بألا يتساءلوا عن مصدر أو طريقة السداد بعرض حوافز مالية غير عادية لا صلة لها بالصفقة الأصلية أو ليس مسوغ تجاري.
    Contrariamente a lo expresado por el Sr. Denktaş en sus declaraciones públicas, el Sr. Atakol no planteó ninguna otra cuestión con respecto al conjunto de medidas. UN وخلافا لما ذكره السيد دنكتاش في بيانات علنية فإن السيد اتاكول لم يطرح أي أسئلة أخرى تتعلق بالصفقة الشاملة.
    El sheriff llegó a un acuerdo con el fiscal. Open Subtitles لقد ذهبت المأمورة بالصفقة للمدعيّةِ العامّة.
    Woodley volvió para pedirme que cumpliera con el acuerdo. Open Subtitles عاد وودلي من جديد إلي ليطلب مني الالتزام بالصفقة
    De acuerdo, traigan a todos los que aparezcan en el intercambio y las pruebas. Open Subtitles . حسناً, إحضر كُل شئ يضهر بالصفقة . و الأدلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more