Incluida una explicación del contexto y la relación con otros instrumentos. | UN | يتضمن هذا الجزء تفسيرا لسياق هذا الصك وعلاقته بالصكوك الأخرى. |
Incluida una explicación del contexto y la relación con otros instrumentos. | UN | يتضمن هذا الجزء تفسيرا لسياق هذا الصك وعلاقته بالصكوك الأخرى. |
Por lo tanto, entre las actividades relacionadas con la aplicación de la Convención figura la presentación de informes sobre otros instrumentos relacionados con el adelanto de la mujer. | UN | ولذلك فإن التقارير المقدمة فيما يتعلق بالصكوك الأخرى بشأن النهوض بالمرأة مدمجة في العمل المتعلق بالاتفاقية. |
Son alentadores el considerable apoyo a favor del multilateralismo, como principio fundamental en las esferas del desarme y la no proliferación, y la adhesión a este concepto; también deben reconocerse y utilizarse otros instrumentos multilaterales. | UN | وأضاف أنه من المشجع ملاحظة التأييد القوي للنظام متعدد الأطراف والالتزام به كمبدأ أساسي في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار؛ وينبغي الاعتراف بالصكوك الأخرى المتعددة الأطراف والاعتماد عليها أيضا. |
II. Contenido de los informes sobre los objetivos de desarrollo del Milenio y relación con otros instrumentos | UN | ثانيا - محتوى تقارير الأهداف الإنمائية للألفية وعلاقتها بالصكوك الأخرى |
Habría que examinar detenidamente el alcance de este instrumento y la relación que guarda con otros instrumentos jurídicamente vinculantes en vigor. | UN | 63 - سيلزم إجراء تقييم دقيق لنطاق تغطية هذا الصك، وصلته بالصكوك الأخرى القائمة الملزمة قانونا. |
Disposiciones específicas aclaran cuestiones de propiedad intelectual y de seguros, así como la regulación del otorgamiento de daños y perjuicios y la relación con otros instrumentos. | UN | وتتضمن الاتفاقية قواعد مُحددة تُوَضّـح مسألتي الملكية الفكرية والتأمين وكذلك معاملة الأحكام الصادرة بشأن التعويضات عن الأضرار والعلاقة بالصكوك الأخرى. |
El Comité de Redacción decidió omitir el proyecto de artículo 20; básicamente, se consideró que las cuestiones que atañían a la relación con otros instrumentos estaban vinculadas con las cuestiones relativas a la forma definitiva. | UN | وقررت لجنة الصياغة عدم إدراج مشروع المادة 20؛ ويرجع ذلك بصورة رئيسية إلى أنها اعتبرت أن القضايا الخاصة بالعلاقة بالصكوك الأخرى مرتبطة بالمسائل التي تخص الشكل النهائي. |
Relación con otros instrumentos | UN | العلاقة بالصكوك الأخرى |
Durante el debate, varios oradores hicieron hincapié en el Protocolo contra la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, que aún no había entrado en vigor y que, en comparación con los otros instrumentos, parecía estar rezagado en lo que respecta al número de ratificaciones y adhesiones. | UN | وشدّد بعض المتحدثين، أثناء المناقشة، على بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوّناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة، الذي لم يدخل بعد حيّز النفاذ وبدا متأخرا عن ركب عمليات التصديق والانضمام، مقارنة بالصكوك الأخرى. |
Relación con otros instrumentos | UN | العلاقة بالصكوك الأخرى |
XI. Relación con otros instrumentos | UN | حادي عشر - العلاقة بالصكوك الأخرى |
Relación con otros instrumentos | UN | سابعا - العلاقة بالصكوك الأخرى |
Las observaciones del Comité se refirieron a la especificidad de la Convención con respecto a otros instrumentos de derechos humanos, a la compatibilidad del procedimiento con las obligaciones de presentación de informes de los Estados previstas en la Convención y a la preocupación por disponer de fuentes de información alternativas para establecer un diálogo eficaz y constructivo cuando no se dispone de un informe. | UN | وأشير في التعليقات التي أدلت بها اللجنة إلى خصوصية الاتفاقية فيما يتعلق بالصكوك الأخرى لحقوق الإنسان، وإلى مدى توافق الإجراء مع التزامات الدول بتقديم تقارير حسبما ورد في الاتفاقية، وأعربت عن القلق إزاء إيجاد مصادر بديلة للمعلومات لإقامة حوار فعال وبناء في حالة عدم تقديم تقارير. |
Relación con otros instrumentos | UN | علاقته بالصكوك الأخرى |
76. Varios delegados pusieron de relieve la importancia de la cooperación, como la existente entre el Comité de los Derechos del Niño y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), y se preguntaron si sería posible promover tales alianzas con otros organismos especializados en relación con otros instrumentos y los correspondientes órganos creados en virtud de tratados. | UN | 76- وشدد عدة مندوبين على أهمية إقامة الشراكات مثل الشراكة القائمة بين لجنة حقوق الطفل ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، وتساءلوا عما إذا كان من الممكن تشجيع إقامة مثل هذه الشراكات مع وكالات متخصصة أخرى فيما يتعلق بالصكوك الأخرى وهيئات المعاهدات المعنية. |
En su novena reunión, celebrada en 2008, la Conferencia de las Partes concluyó que los centros podrían desempeñar una importante función en la realización de las actividades que se llevan a cabo en el marco de otros instrumentos relativos a productos químicos y a desechos, entre ellos, los Convenios de Rotterdam y Estocolmo y el Enfoque Estratégico para la Gestión de los Productos Químicos a Nivel Internacional. | UN | 11 - وفي اجتماعه التاسع في عام 2008، خلُص مؤتمر الأطراف إلى أنّه بوسع المراكز أن تقوم بدور هام في تنفيذ الأنشطة المتعلقة بالصكوك الأخرى ذات الصلة بالمواد الكيميائية والنفايات، بما في ذلك اتفاقية روتردام واتفاقية استكهولم والنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية. |
L. Relación con otros instrumentos | UN | لام - الصلة بالصكوك الأخرى |