"بالصيغة المعدلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • en su forma enmendada
        
    • enmendado
        
    • con las enmiendas introducidas
        
    • modificada
        
    • en su versión enmendada
        
    • con las modificaciones introducidas
        
    • en la forma enmendada
        
    • modificado
        
    • en su forma oralmente
        
    44. La PRESIDENTA dice que si no hay más observaciones considerará que la Comisión desea aprobar el proyecto de decisión en su forma enmendada. UN ٤٤ - الرئيسة: قالت انها إذا لم تسمع تعليقات أخرى، فإنها ستعتبر أن اللجنة تود اعتماد مشروع المقرر بالصيغة المعدلة.
    Proyecto de correcciones al texto del Anexo A, en su forma enmendada UN اقتراح إدخال تصويبات على المرفق ألف، بالصيغة المعدلة.
    66. A petición del representante del Afganistán, se procede a votación registrada sobre el proyecto de resolución A/C.1/48/L.31/Rev.2 en su forma enmendada. UN ٦٦ - وبناء على طلب ممثل أفغانستان، أجري تصويت مسجل على مشروع القرار A/C.1/48/L.31/Rev.2 بالصيغة المعدلة منذ حين.
    El representante de la Comunidad Europea volvió a presentar su proyecto de decisión sobre la cuestión, enmendado tras los debates celebrados con distintas delegaciones. UN أعاد ممثل الجماعة الأوروبية تقديم مشروع قراراها بشأن القضية، بالصيغة المعدلة وفقاً للمناقشات التي أجريت مع شتى الوفود.
    Queda aprobado el documento CCPR/C/60/CRP.1 en su totalidad con las enmiendas introducidas. UN اعتمدت الوثيقة CCPR/C/60/CRP.1 بكاملها بالصيغة المعدلة.
    De conformidad con la versión modificada de la regla 28, que antes se discutió, la Mesa examinó dos autos de acusación presentados por la Fiscal. UN 23 - وعملا بالصيغة المعدلة للقاعدة 28، المشروحة أعلاه، استعرض المكتب لائحتي اتهام قدمتهما المدعية العامة.
    1. Artículo 24 del Reglamento sobre el transporte de mercancías peligrosas por carretera (1996), en su versión enmendada UN 1 - القاعدة التنظيمية 24 المتعلقة بنقل السلع الخطر بالطرق البرية (1996) بالصيغة المعدلة
    80. Queda aprobado el proyecto de lista de cuestiones que deben tomarse en consideración al examinar el informe inicial de Armenia, con las modificaciones introducidas oralmente. UN ٠٨- اعتمد مشروع قائمة المسائل التي ينبغي تناولها لدى النظر في تقرير أرمينيا اﻷولي بالصيغة المعدلة شفوياً.
    Se aprobaron el programa provisional y el proyecto de calendario y organización de los trabajos en su forma enmendada oralmente. UN ٣٨٦ - وأُقر جدول اﻷعمال المؤقت والجدول الزمني المقترح وتنظيم اﻷعمال، بالصيغة المعدلة.
    48. Queda aprobado el proyecto de comentario general sobre el artículo 12, en su forma enmendada. UN 48- واعتمد مشروع التعليق العام على المادة 12 ككل بالصيغة المعدلة.
    100. Queda aprobado el párrafo 29, en su forma enmendada por el Relator. UN 100- اعتمدت الفقرة 29، بالصيغة المعدلة للمقرر.
    Habiendo considerado y aprobado en su forma enmendada el informe de la reunión del Comité de los Ministros de Defensa celebrada los días 6 y 7 de octubre de 2012, UN وقد نظرنا واعتمدنا بالصيغة المعدلة تقرير اجتماع لجنة وزراء الدفاع المعقود في يومي 6 و 7 تشرين الأول/أكتوبر 2012؛
    Llevar a cabo las tareas de la OSCE en la República de Croacia sobre la base de la decisión No. 112 del Consejo Permanente, de 18 de abril de 1997, en su forma enmendada por la presente decisión; UN - أن يواصل مهام منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في جمهورية كرواتيا على أساس مقرر المجلس الدائم ١١٢ المؤرخ ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٦، بالصيغة المعدلة وفقا لهذا المقرر؛
    Queda aprobado el programa provisional y el calendario y la organización de los trabajos (E/ICEF/2000/14) en su forma enmendada oralmente. UN وأُقر جدول الأعمال المؤقت والجدول الزمني وتنظيم الأعمال (E/ICEF/2000/14) بالصيغة المعدلة شفويا.
    A los efectos de enmendar los cuadros 1 y 3 adjuntos al reglamento No. 1999/27 de la UNMIK, en su forma enmendada, con objeto de reasignar los recursos entre los organismos y los tipos de presupuesto, UN ولغرض تعديل الجدولين 1 و 3 المرفقين بالصيغة المعدلة للقاعدة التنظيمية رقم 1999/27، بغية إعادة تخصيص الموارد بين الوكالات والميزانيات المتنوعة،
    13. El PRESIDENTE dice que entiende que la Comisión desea aprobar el proyecto de decisión oralmente enmendado. UN ١٣ - الرئيس: قال إنه سيعتبر أن اللجنة تود اعتماد مشروع المقرر بالصيغة المعدلة شفويا.
    ARTEFACTOS, SEGÚN FUE enmendado EL 3 DE MAYO DE 1996, ANEXO A LA CAC UN الألغام والأشراك وغيرها من النبائط، بالصيغة المعدلة في 3 أيار/مايو 1996
    La Conferencia de las Partes aprobó el presente informe sobre la base del proyecto de informe que figuraba en los documentos UNEP/FAO/RC/COP.5/L.1 y Add.1, con las enmiendas introducidas durante su aprobación. UN 149- اعتمد مؤتمر الأطراف هذا التقرير استناداً إلى مشروع التقرير الوارد في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.5/L.1 وAdd.1، بالصيغة المعدلة أثناء اعتماده.
    En la tercera sesión, el OSACT examinó y aprobó las conclusiones propuestas por la Presidencia, con las enmiendas introducidas en sesión plenaria. UN وفي الجلسة الثالثة، نظرت الهيئة الفرعية في استنتاجات() اقترحها الرئيس واعتمدتها بالصيغة المعدلة في الجلسة العامة.
    el antiguo artículo 5 del capítulo V del texto examinado en primera lectura (en su forma modificada) había pasado a ser el artículo 16; UN المادة السابقة ٥ في الفصل الخامس في النص الوارد في القراءة اﻷولى )بالصيغة المعدلة( أصبحت المادة ٦١؛
    1. Reglamento sobre el control de sustancias peligrosas para la salud, de 2002 (en su versión enmendada), artículo 7 10), Lista 3, párr. 6 UN 1 - القاعدة التنظيمية 7 (10) من القواعد التنظيمية لمراقبة المواد التي تشكل خطرا على الصحة 2002 (بالصيغة المعدلة) الجدول (3) الفقرة 6
    Las recomendaciones apoyadas por el Comité con modificaciones se reproducen infra con las modificaciones introducidas; cuando una recomendación ha sido apoyada con ciertas condiciones, estas condiciones se indican en el lugar conveniente. UN وتستنسخ أدناه بالصيغة المعدلة التوصيات التي وافقت عليها اللجنة بعد تعديلها؛ أما التوصيات التي أقرتها اللجنة رهنا ببعض الشروط، فإن هذه الشروط ترد في المواضع المناسبة.
    6. En la misma sesión, tras haber celebrado consultas oficiosas, la Comisión decidió aprobar el programa provisional y la documentación para su 35º período de sesiones, en la forma enmendada durante las consultas oficiosas. UN ٦ - وفي الجلسة ذاتها، وعقب مشاورات غير رسمية، قررت اللجنــة الموافقـة علـى جـدول اﻷعمال المؤقت والوثائق المتعلقة بالدورة الخامسة والثلاثين للجنة، بالصيغة المعدلة في خلال المشاورات غير الرسمية.
    3.2.2.1.1.1 El anterior epígrafe 3.2.2.4.1 pasa a ser el 3.2.2.1.1.1, modificado para que diga: UN 3-2-2-1-1-1 تصبح الفقرة السابقة 3-2-2-4-1 الفقرة الجديدة 3-2-2-1-1-1 بالصيغة المعدلة كما يلي:
    Formulan declaraciones los representantes de Cuba y la India y a continuación el Comité aprueba la organización de los trabajos que figura en el Documento de Trabajo 1, en su forma oralmente enmendada. UN أدلى ممثلا كوبا والهند ببيانين، ثم أقرت اللجنة تنظيم اﻷعمال على النحو الوارد في ورقة العمل ١ بالصيغة المعدلة شفويا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more