"بالضرورة كمبرر" - Translation from Arabic to Spanish

    • estado de necesidad como
        
    2. En todo caso, ningún Estado puede invocar el estado de necesidad como causa de exclusión de la ilicitud si: UN 2 - لا يجوز في أية حال أن تحتج دولة بالضرورة كمبرر لنفي عدم المشروعية:
    2. En todo caso, ninguna organización internacional puede invocar el estado de necesidad como causa de exclusión de la ilicitud si: UN 2- لا يجوز بأية حال لمنظمة دولية أن تحتج بالضرورة كمبرر لنفي عدم المشروعية:
    2. En todo caso, ninguna organización internacional puede invocar el estado de necesidad como causa de exclusión de la ilicitud si: UN 2 - لا يجوز في أي حال أن تحتج منظمة دولية بالضرورة كمبرر لنفي عدم المشروعية:
    2. En todo caso, ninguna organización internacional puede invocar el estado de necesidad como causa de exclusión de la ilicitud si: UN 2- لا يجوز بأية حال لمنظمة دولية أن تحتج بالضرورة كمبرر لنفي عدم المشروعية:
    2. En todo caso, ningún Estado puede invocar el estado de necesidad como causa de exclusión de la ilicitud si: UN 2 - لا يجوز في أية حال أن تحتج دولة بالضرورة كمبرر لنفي عدم المشروعية:
    2. En todo caso, ninguna organización internacional puede invocar el estado de necesidad como causa de exclusión de la ilicitud si: UN 2- لا يجوز بأية حال لمنظمة دولية أن تحتج بالضرورة كمبرر لنفي عدم المشروعية:
    1. Ningún Estado puede invocar el estado de necesidad como causa de exclusión de la ilicitud de un hecho que no esté de conformidad con una obligación internacional de ese Estado a menos que ese hecho: UN الضرورة 1 - لا يجوز لدولة أن تحتج بالضرورة كمبرر لنفي عدم المشروعية عن فعل غير مطابق لالتزام دولي لتلك الدولة إلا في الحالتين التاليتين:
    1. Ninguna organización internacional puede invocar el estado de necesidad como causa de exclusión de la ilicitud de un hecho que no esté en conformidad con una obligación internacional de esa organización a menos que ese hecho: UN الضرورة 1- لا يجوز لمنظمة دولية أن تحتج بالضرورة كمبرر لنفي عدم المشروعية عن فعل غير مطابق لالتزام دولي لتلك المنظمة إلا إذا كان الفعل:
    1. Ninguna organización internacional puede invocar el estado de necesidad como causa de exclusión de la ilicitud de un hecho que no esté en conformidad con una obligación internacional de esa organización, a menos que ese hecho: UN الضرورة 1 - لا يجوز لمنظمة دولية أن تحتج بالضرورة كمبرر لنفي عدم المشروعية عن فعل غير مطابق لالتزام دولي لتلك المنظمة إلا إذا كان الفعل:
    1. Ninguna organización internacional puede invocar el estado de necesidad como causa de exclusión de la ilicitud de un hecho que no esté en conformidad con una obligación internacional de esa organización a menos que ese hecho: UN الضرورة 1- لا يجوز لمنظمة دولية أن تحتج بالضرورة كمبرر لنفي عدم المشروعية عن فعل غير مطابق لالتزام دولي لتلك المنظمة إلا إذا كان الفعل:
    1. Ningún Estado puede invocar el estado de necesidad como causa de exclusión de la ilicitud de un hecho que no esté de conformidad con una obligación internacional de ese Estado a menos que ese hecho: UN 1 - لا يجوز لدولة أن تحتج بالضرورة كمبرر لنفي عدم المشروعية عن فعل غير مطابق لالتزام دولي لتلك الدولة إلا في الحالتين التاليتين:
    1. Ninguna organización internacional puede invocar el estado de necesidad como causa de exclusión de la ilicitud de un hecho que no esté en conformidad con una obligación internacional de esa organización a menos que ese hecho: UN الضرورة 1- لا يجوز لمنظمة دولية أن تحتج بالضرورة كمبرر لنفي عدم المشروعية عن فعل غير مطابق لالتزام دولي لتلك المنظمة إلا إذا كان الفعل:
    Por lo que respecta al artículo 25, la Federación de Rusia sigue cuestionando que sea correcto incluir la disposición sobre la posibilidad de invocar el estado de necesidad como causa de exclusión de la ilicitud de un hecho si tal hecho es " el único modo para el Estado de salvaguardar un interés esencial contra un peligro grave e inminente " . UN 25 - وفيما يتعلق بالمادة 25، قالت إن وفدها لا يزال يشك فيما إذا كان من الصواب إدراج الحكم الذي يجيز للدولة أن تحتج بالضرورة كمبرر لنفي عدم المشروعية عن فعل إذا كان الفعل " هو السبيل الوحيد أمام هذه الدولة لصون مصلحة أساسية من خطر جسيم ووشيك يتهددها " .
    Puede encontrarse un equivalente del derecho a dejar sin efecto obligaciones reconocido en el derecho internacional consuetudinario en las normas secundarias sobre la responsabilidad del Estado, en particular en la invocación del estado de necesidad como circunstancia que excluye la ilicitud de un acto incompatible con una obligación internacional. UN ويمكن العثور على ما يعادل الحق في الاستثناء بموجب القانون الدولي العرفي في القواعد الثانوية المتعلقة بمسؤولية الدول، ولا سيما الاحتجاج بالضرورة كمبرر لنفي عدم المشروعية عن فعل غير مطابق لالتزام دولي().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more