"بالضغط" - Translation from Arabic to Spanish

    • presión
        
    • presionando
        
    • presionar
        
    • compresiones
        
    • presionado
        
    • presiona
        
    • apretar
        
    • estresado
        
    • presionas
        
    • apretando
        
    • estresada
        
    • que presione
        
    • presionándome
        
    • presiono
        
    • por compresión
        
    Como tampoco han fundamentado sus alegaciones de presión o intimidación por parte de las autoridades francesas para desestabilizar su supuesto matrimonio. UN كما لم يقدم صاحبا البلاغ ما يثبت ادعاءاتهما بقيام السلطات الفرنسية بالضغط عليهما وتخويفهما بهدف تقويض زواجهما المزعوم.
    Lo más importante es que, al rediseñar la sección de alta presión, se obtuvo una sección más larga en forma cóncava. UN والأهم من ذلك أن إعادة تصميم الجزء الخاص بالضغط العالي قد أدى إلى جزء أطول ذي شكل مقعر.
    Estamos presionando a todas las partes para que vuelvan a la mesa de negociaciones, ya que ésta es la única manera de lograr la paz. UN ونقوم بالضغط على جميع الأطراف للعودة إلى طاولة المفاوضات حيث أن هذه هي الوسيلة الوحيدة لتحقيق السلام.
    :: Reafirmamos nuestra dedicación a presionar a los gobiernos para que brinden el apoyo a la aplicación de los objetivos de la Convención y su Protocolo Facultativo; UN ● نؤكد من جديد التزامنا بالضغط على الحكومات لتدعم وتنفذ أهداف ومقاصد الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري؛
    Continúe con las compresiones, la estoy poniendo epinefrina. Open Subtitles إستمر بالضغط سوف أحضر أدرينالين من هناك.
    Por el contrario, se ha alentado implícitamente a los funcionarios, cuando no se los ha presionado, a que traten de encontrar cualquier financiación disponible y la aprovechen al máximo, lo que han hecho generalmente con una habilidad y perseverancia notables. UN فبدلا من ذلك، جرى تشجيع الموظفين بشكل ضمني، إن لم يكن بالضغط عليهم، على السعي إلى الحصول على أي تمويل متاح، وأن يستغلوه أحسن استغلال، وهو ما فعلوه عموما بقدر كبير من المهارات والمثابرة.
    Me noté sintiendo presión y una cierta obligación de llevar la cámara conmigo cuando a veces solo quería la pura experiencia en sí. TED لاحظت أنني أشعر بالضغط وبنوع من الالتزام لآخذ الكاميرا معي، في حين أردت في بعض الأحيان عيش التجربة البحتة فقط.
    Ok, señor ... Voy a poner presión sobre la herida en el pecho. Open Subtitles حسناً يا سيدي ، سأقوم بالضغط على الجرح الذي على صدرك
    Así que la caja está presurizada. Si la presión cae, se enciende la alarma. Open Subtitles لذا فإنّ العلبة تتكيّف بالضغط لو إنخفض الضغط، فإنّ أجهزة الإنذار ستنطلق
    Mantengan una defensa sólida y mucha presión. Open Subtitles إبقوها معكم, وقوموا بالضغط العالي حسناً؟
    Tratando de poner más presión en papá yendo tras su familia, también. Open Subtitles لكي يقوموا بالضغط أكثر على أبي بملاحقنهم لعائلنه , أيضاً
    Pedimos a todos los Estados Miembros que tengan a bien votar en contra de la supresión presionando el botón rojo. UN إننا نرجو من جميع الدول الأعضاء أن تصوت ضد الحذف بالضغط على الزر الأحمر.
    Quizás presionando la primera y la séptima letra de la palabra "four" Open Subtitles ربما بالضغط على الحرفين الأول والسابع من " أربعة "
    Quizá fuera más sencillo presionar a los países que transportaban material nuclear que recurrir a procedimientos judiciales. UN وربما كان اتخاذ قرار بالضغط على البلدان التي تقوم بالنقل هو أسهل تنفيذا من إقامة الدعاوى القانونية.
    También deben presionar para que se creen procedimientos de supervisión de las fuerzas del Gobierno Federal de Transición. UN وينبغي قيامها أيضاً بالضغط من أجل وضع إجراءات للرقابة فيما يتعلق بقوات هذه الحكومة.
    Entrelazamos los dedos y con el talón de la mano comenzamos las compresiones torácicas. Open Subtitles بعدها, ننحني ونشابك أصابعنا ونبدأ بالضغط على الصدر
    Tan pronto como el su-des lo sepa se puede sentir presionado por nosotros. Open Subtitles ما ان يعرف المجرم بذلك قد يشعر بالضغط اننا نلاحقه
    Mantén la herida abierta y presiona en la pierna, arriba. Open Subtitles أجعل الجرح مفتوحا استمرّ بالضغط على قمّة الساق
    Mi amigo y yo lo íbamos a apretar, pero el señor dijo que no lo hiciéramos. Open Subtitles ثم كنتُ سأقوم أنا وصاحبي بالضغط عليها، ولكن الرجل أخبرنا ألا نفعل ذلك
    Estoy un poco estresado porque Kate se casará mañana, y entonces tengo que resolver este caso sin ella. Open Subtitles أنا أشعر بالضغط قليلاً لإن كيت ستتزوج بالغد وأيضاً ينبغى علىّ حل هذه القضية بدونها
    Si finalmente interactúas con la obra, y presionas el botón de licuar, la mujer se verá inmersa en una vertiginosa nube de caos. TED لذا إذا اخترت التفاعل مع القطعة، وقمت بالضغط على زر الخلاط، فسوف ترسل فعلا هذه الشخصية إلى حالة فوضى مذهلة.
    John, si no vas a continuar apretando el botón... yo lo haré. Open Subtitles اذا لن تستمر بالضغط على هذا الزر, جون, انا سافعل
    Pero si estás estresada te deberías ir por un tiempo. Open Subtitles لكن إن كنت تشعرين بالضغط يجب أن تذهبي في إجازة لبعض الوقت
    Asimismo, el Consejo pide a la comunidad internacional que presione a Israel para que ponga fin a su ocupación del Golán sirio y aplique la resolución 425 (1978) del Consejo de Seguridad, por la que se dispone su retirada de todos los territorios libaneses. UN ويطالب المجتمع الدولي بالضغط على اسرائيل ﻹنهاء احتلالها للجولان السوري، وتنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٤٢٥ القاضي بانسحابها من كافة اﻷراضي اللبنانية.
    No es gracioso. Trina sigue presionándome para que escriba una buena reseña de su horrible obra. Open Subtitles ترينا تستمر بالضغط علي لأكتب مقالة جيدة عن مسرحيتها السيئة وأنا لا أستطيع ان أكذب
    Esta vez, si presiono el botón, no se va a apagar se va a freír. Open Subtitles هذه المرة اذا قمت بالضغط على المفتاح سوف لن نكون قادرين على فصلها
    El artículo 1.C.8.a. no somete a control los polvos de moldeo por compresión sin fusión ni las formas moldeadas por compresión sin fusión. UN ملاحظة: لا يقتضي البند 1 - جيم - 8 - أ استعراض مساحيق القوالب والأشكال المقولبة التي تتم بالضغط وكذلك غير المصهرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more