Por lo tanto, celebramos la decisión adoptada por la Junta de Gobernadores del OIEA de crear un Comité de Salvaguardias y Verificación y reafirmamos nuestra disposición de contribuir activamente a sus actividades. | UN | وعليه، فإننا نرحب بقرار مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية بإنشاء لجنة تعنى بالضمانات والتحقق ونعرب عن استعدادنا للإسهام الفعال في أنشطتها. |
:: Noruega ha apoyado el establecimiento del Comité sobre Salvaguardias y Verificación, ha participado activamente en las deliberaciones al respecto, y lamenta que no haya avances en esta labor. | UN | :: أيدت النرويج إنشاء لجنة معنية بالضمانات والتحقق تابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. وقد شاركت النرويج بفاعلية في مداولات اللجنة، وتأسف لأنها لم تحقق تقدما في عملها. |
Noruega lamenta que el Comité Asesor sobre Salvaguardias y Verificación del OIEA no haya colmado las expectativas. | UN | 7 - وتأسف النرويج لأن اللجنة المعنية بالضمانات والتحقق التابعة لوكالة الطاقة الذرية لم تتمكن من تحقيق ما تنشده. |
Es ampliamente reconocido que el TNP está aquejado de numerosas debilidades, especialmente en lo que respecta a las salvaguardias y la verificación. | UN | ومما هو مسلم به على نطاق واسع أن معاهدة عدم الانتشار تعاني من بضعة أوجه ضعف، ولا سيما فيما يتصل بالضمانات والتحقق. |
Al respecto, es digna de consideración la iniciativa de establecer un comité especial sobre las salvaguardias y la verificación. | UN | وتستحق المبادرة المقدمة لإنشاء لجنة خاصة معنية بالضمانات والتحقق النظر فيها. |
Al respecto, es digna de consideración la iniciativa de establecer un comité especial sobre las salvaguardias y la verificación. | UN | وتستحق المبادرة المقدمة لإنشاء لجنة خاصة معنية بالضمانات والتحقق النظر فيها. |
Como parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), Nepal está a favor de lograr completamente la no proliferación de las armas nucleares y recalca que las disposiciones en materia de Salvaguardias y Verificación deberían aplicarse estrictamente para impedir la proliferación de materiales nucleares. | UN | وباعتبار نيبال طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، فإنها تؤيد عدم الانتشار الكامل للأسلحة النووية، وتشدد على ضرورة التطبيق الصارم للأحكام المتعلقة بالضمانات والتحقق لمنع انتشار المواد النووية. |
El 17 de junio, la Junta de Gobernadores del OIEA decidió por consenso crear un Comité Especial sobre Salvaguardias y Verificación. | UN | في 17 حزيران/يونيخ، قرر مجلس المحافظين في الوكالة الدولية للطاقة الذرية بتوافق الآراء إنشاء لجنة خاصة معنية بالضمانات والتحقق. |
- Presidencia del Comité sobre Salvaguardias y Verificación, de la Junta de Gobernadores del OIEA, que fue ratificada por unanimidad por dicha Junta en noviembre de 2005. | UN | - رئاسة اللجنة المعنية بالضمانات والتحقق التابعة لمجلس إدارة الوكالة الدولية للطاقة الذرية التي أقرها المجلس بالإجماع في تشرين الثاني/نوفمبر 2005. |
El Grupo reitera que el OIEA debe realizar su labor en materia de Salvaguardias y Verificación de conformidad con lo dispuesto en su Estatuto y en los acuerdos de salvaguardias pertinentes, incluido el Modelo de Protocolo Adicional, en su caso. | UN | 10 - وتؤكد مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة من جديد على ضرورة أن يتم الاضطلاع بأعمال الوكالة الدولية للطاقة الذرية في ما يتعلق بالضمانات والتحقق بما يتفق وأحكام نظامها الأساسي واتفاقات الضمانات ذات الصلة، بما في ذلك البروتوكول الإضافي النموذجي حسب الاقتضاء. |
El Grupo reitera que el OIEA debe realizar su labor en materia de Salvaguardias y Verificación de conformidad con lo dispuesto en su Estatuto y en los acuerdos de salvaguardias pertinentes, incluido el Modelo de Protocolo Adicional, en su caso. | UN | 10 - وتؤكد مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة من جديد على ضرورة أن يتم الاضطلاع بأعمال الوكالة الدولية للطاقة الذرية في ما يتعلق بالضمانات والتحقق بما يتفق وأحكام نظامها الأساسي واتفاقات الضمانات ذات الصلة، بما في ذلك البروتوكول الإضافي النموذجي حسب الاقتضاء. |
La Junta también estableció un Comité sobre Salvaguardias y Verificación (Comité 25) encargado de examinar los modos y medios para seguir fortaleciendo el sistema de salvaguardias. | UN | بالإضافة إلى ذلك، أنشأ المجلس أيضاً لجنة معنية بالضمانات والتحقق (اللجنة 25) للنظر في سبل وأدوات زيادة تعزيز نظام الضمانات. |
4. El Grupo reitera que el OIEA debe realizar su labor en materia de Salvaguardias y Verificación de conformidad con lo dispuesto en su estatuto y en los acuerdos de salvaguardias pertinentes, incluido el Modelo de Protocolo Adicional, en su caso. | UN | 4 - وتؤكد مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة من جديد على ضرورة أن يتم الاضطلاع بأعمال الوكالة فيما يتعلق بالضمانات والتحقق بما يتفق وأحكام نظامها الأساسي واتفاقات الضمانات ذات الصلة، بما في ذلك البروتوكول الإضافي النموذجي، حسب الاقتضاء. |
Los últimos dos años han sido difíciles para el OIEA en lo tocante a las salvaguardias y la verificación. | UN | لقد شكل العامان الماضيان تحديا للوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يتعلق بالضمانات والتحقق. |
Ahora me referiré a las principales cuestiones relativas a las salvaguardias y la verificación. | UN | أنتقل الآن إلى المسائل الرئيسية المتعلقة بالضمانات والتحقق. |
El Presidente propuso asimismo reforzar la capacidad del OIEA para garantizar la observancia creando un comité especial de la Junta de Gobernadores del OIEA encargado de examinar exhaustivamente las salvaguardias y la verificación. | UN | اقترح الرئيس أيضاً تعزيز قدرات الوكالة الدولية للطاقة الذرية لضمان الامتثال للمعاهدة عن طريق إنشاء لجنة خاصة لمجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتكثف اهتمامها بالضمانات والتحقق. |
En junio de 2005, la Junta de Gobernadores del Organismo decidió crear un Comité encargado de las salvaguardias y la verificación. | UN | وفي حزيران/يونيه 2005، قرر مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية إنشاء لجنة معنية بالضمانات والتحقق. |
De conformidad con el Grupo de Viena del Movimiento de los Países no Alineados, Indonesia cree que todas las cuestiones relacionadas con las salvaguardias y la verificación deberían resolverse en el marco del Organismo, partiendo de consideraciones técnicas y, sobre todo, mediante un diálogo constructivo, negociaciones y medios pacíficos. | UN | إن إندونيسيا، انسجاما منها مع موقف فريق فيينا لحركة عدم الانحياز، تعتقد أن المسائل المتصلة بالضمانات والتحقق ينبغي أن تحل في إطار الوكالة، على أساس اعتبارات فنية؛ بل الأهم عن طريق الحوار البنّاء والتفاوض والوسائل السلمية. |
Otro aspecto importante relacionado con las salvaguardias y la verificación es la protección física del material nuclear y en ese sentido cabe destacar la iniciativa del OIEA de establecer una base de datos sobre el tráfico ilícito que será un valioso instrumento en esa esfera. | UN | 60 - ومضى في حديثه قائلا إن الحماية المادية للمواد النووية تُمثِّل أحد الجوانب الهامة الأخرى التي لها صلة بالضمانات والتحقق. وأضاف أنه يجب، من هذه الناحية، أن يشار إلى المبادرة التي قامت بها الوكالة لإنشاء قاعدة بيانات بشأن الاتجار غير المشروع، وهي مبادرة ستكون بمثابة صَكٍ هام في هذا المجال. |
Otro aspecto importante relacionado con las salvaguardias y la verificación es la protección física del material nuclear y en ese sentido cabe destacar la iniciativa del OIEA de establecer una base de datos sobre el tráfico ilícito que será un valioso instrumento en esa esfera. | UN | 60 - ومضى في حديثه قائلا إن الحماية المادية للمواد النووية تُمثِّل أحد الجوانب الهامة الأخرى التي لها صلة بالضمانات والتحقق. وأضاف أنه يجب، من هذه الناحية، أن يشار إلى المبادرة التي قامت بها الوكالة لإنشاء قاعدة بيانات بشأن الاتجار غير المشروع، وهي مبادرة ستكون بمثابة صَكٍ هام في هذا المجال. |