"بالطّبع" - Translation from Arabic to Spanish

    • Por supuesto
        
    • Claro que
        
    • Seguro
        
    • desde luego
        
    • supuesto que
        
    Pero, Por supuesto, no eres Dios. No puedes hacer nada por ellos. Open Subtitles لكنّ, بالطّبع, لست الالــه لا يمكن أن اعمل شيئًا لهم
    Es gratis. Por supuesto que agradecemos donaciones. Open Subtitles إنّها مجّانية و بالطّبع نقدّر التّبرّعات
    Lo que las encuestas de opinión registran son, Por supuesto, opiniones. TED ما تسجّله استطلاعات الآراء هي بالطّبع آراء.
    Creo que está en labor de parto, pero... Claro que no está de acuerdo conmigo... y no quiere ir al hospital... debo decirte que mi helicóptero está esperando por si acaso. Open Subtitles اعتقدُ أنّها بالمخاض ، لكنْ بالطّبع هي تخالفني الرأي و ترفضُ الذهابَ للمشفى
    Claro que estaremos un poco apretados todos juntos viviendo aquí. Open Subtitles آسف. بالطّبع سنعاني من الضّيق إن عشنا كلّنا هنا.
    ¿Estás Seguro que quieres otra esposa, hermano? Open Subtitles بالطّبع تريد إمرأة أخرى يا أخي
    desde luego que no tienen demandas de mala práctica en leyes de impuestos. ¿A quién le importan las leyes de impuestos? Open Subtitles بالطّبع ليست لديك قضيّة سوء مُمارسة في قانون الضرائب، من يهتم بقانون الضّرائب؟
    Y eso, Por supuesto, es debido a que no puedes engañar, por lo general, a todas las personas, todo el tiempo. TED و ذلك بالطّبع لأنّك لا تستطيع خداع كلّ النّاس طيلة الوقت.
    Por supuesto, si quieren entrar las dos puertas están cerradas. TED بالطّبع إذا ما أردت الولوج داخلها، فإنّ البابين الإثنين موصودان.
    En medio de toda la calamidad y el alboroto la viuda, Por supuesto, se olvidó de las fotos. Open Subtitles و في وسط الاضطراب و المصائب نسيت الأرملة أمر الصورة بالطّبع
    Por supuesto, usted no va a hacer acto de presencia durante unos seis meses ... pero pensé que le gustaría conocer a tu familia. Open Subtitles بالطّبع لن تظهر قبل ستّة اشهر ولكن ظننت انّك تريد مقابلة عائلتك
    Escondidos en las montañas y nosotros los perseguiremos, Por supuesto ¿No te parece una emboscada? Open Subtitles يركضون ويختفون في الجبال. من الطبيعي أن نطاردهم, بالطّبع . يبدو مثل كمين لك ؟
    Por supuesto, no se puede culpar a los padres, en realidad. Open Subtitles بالطّبع لا يمكن إلقاء اللّوم على الوالدين
    Bueno, Por supuesto no porque no queréis airear vuestra ropa sucia en público, ¿verdad? Open Subtitles كلّا؟ حسنٌ، بالطّبع لا لأنّكم لا تريدون أن تنشرون رائحة ملابسكم العفنة في العلن، صحيح؟
    Por supuesto fuiste prácticamente inútil, salpicándolo todo con el agua hasta los tobillos. Aflojando esto, apretando aquello. Oye. Open Subtitles بالطّبع كنتَ عديمَ الفائدة ومُنغمسًا في الماء حتّى كاحليْكَ تشُدّ هذا وتربط ذاك.
    Por supuesto, los hombres siempre serán como niños hasta que mueran. Pero el caso de Yun Jae es más severo. Open Subtitles لكن بالطّبع الرّجال دائمًا يتصرفون بطريقة غير ناضجة إلى يوم مماتهم , لكن ، حالة يون جاي حالة جدية أكثر
    Claro que sí. Hay muchas cosas que solía amar que ya no amo. Open Subtitles بالطّبع تختفي، هناك الكثير من الأمور الّتيكنتُأحبّهاوالآنأصبحتُأكرهها:
    - Si es el espía del SVR... - Claro que lo es. Open Subtitles .. إن كان أحد رجال الإستخبارات الروسية - بالطّبع -
    Y Claro que no eres Kevin Gerrity. Open Subtitles بالطّبع , لست كيفن جيريتي , لا
    Seguro, como si fuera fácil, ¿no? Open Subtitles بالطّبع وكأن الأمر سهل.صحيح؟
    - desde luego. Open Subtitles بالطّبع - ، وإعطاهم التّحديثات الجديدة -
    Por supuesto que sí. Es un día muy triste para todos nosotros. Open Subtitles بالطّبع كذلك، إنّه يومٌ حزين لنا جميعًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more