"بالعدوى" - Translation from Arabic to Spanish

    • infección
        
    • infecciones
        
    • infectado
        
    • contagio
        
    • infectadas
        
    • infectada
        
    • infectados
        
    • infecte
        
    • infecta
        
    • infectan
        
    • enfermedad
        
    • contagiosas
        
    • contrajo
        
    • contagió
        
    • contagiar
        
    - Reducir la morbilidad y la mortalidad asociada con la infección por VIH. UN - تخفيض الحالات المرضية والوفيات المرتبطة بالعدوى بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Los efectos se ven acentuados durante los conflictos, en particular porque la malnutrición suele estar más generalizada, con lo cual aumentan los riesgos de infección. UN وتزداد آثارها أثناء النزاعات ويرجع ذلك جزئيا إلى سوء التغذية من المرجح أن يكون أكثر انتشارا مما يزيد فرص اﻹصابة بالعدوى.
    Por lo tanto, el potencial de aumento de las infecciones parece ser considerable. UN لذلك فإن إمكانية حدوث زيادة في عدد الإصابات بالعدوى تبدو قوية.
    Ha corrompido a los Guardianes. Nos ha infectado. Ya no somos puros. Open Subtitles لقد أفسد الوُصاة، و أصابنا بالعدوى لم نعد صافين بعد
    La extrema propensión al contagio podría ser el resultado de una serie de factores: UN ويمكن أن تنتج الحساسية الكبيرة للتأثر بالعدوى عن عدد من العوامل، هي:
    No todas las personas en cuarentena del otro lado del Arca estarán infectadas. Open Subtitles الناس المتواجدون فى الحجر الصحى بالجهة الاخرى ليس كلهم مصابون بالعدوى
    Se considera que la inyección de drogas es el principal factor de infección en la región. UN ويعد الحقْن بالمخدرات العامل الأساسي للإصابة بالعدوى في المنطقة.
    Por ejemplo, en Irkutsk se comunicaron casi 13.000 casos de infección. UN ففي إركوتسك مثلا أبلغ عن زهاء 000 13 إصابة بالعدوى.
    En el transcurso de estos 20 años, se calcula que cerca de 56 millones de personas han contraído la infección y más de 22 millones ya han fallecido. UN وخلال فترة السنوات العشرين هذه، تشير التقديرات إلى أن ما يقارب من 56 مليون نسمة أصيبوا بالعدوى وأن أكثر من 22 مليونا لقوا حتفهم.
    La tasa de infección estimada de 2002 supera el 14%. UN ويُقدر أن معدل الإصابة بالعدوى سيرتفع عام 2002 إلى أكثر من 14 في المائة.
    El 41% de los toxicómanos que se inyectan examinados en Estonia y entre el 8% y el 19% de los examinados en Letonia estaban infectados con el VIH, y los niveles de infección parecen estar aumentando. UN وكانت نسبة 41 في المائة من المتعاطين بالحقن الذين فحصوا في إستونيا، وما بين 8 و19 في المائة في لاتفيا، مصابين بعدوى الهيف، ويبدو أن مستويات الاصابة بالعدوى في ازدياد.
    Un estudio sobre la manifestación de la infección ha demostrado que el número de personas infectadas por vía intravenosa descendió aproximadamente otro 1% en 2002. UN وتشير إحدى الدراسات المعنية بالعدوى إلى أن نسبة المصابين قد انخفضت في عام 2002 إلى حوالي 1 في المائة.
    Las que acababan de dar a luz atrapaban infecciones fulminantes y morían de ellas. UN أما اللاتي وضعن أطفالهن بالفعل فكن يصبن بالعدوى بطريقة صاعقة، ويمتن نتيجة لذلك.
    Las que acababan de dar a luz atrapaban infecciones fulminantes y morían de ellas. UN أما اللاتي وضعن أطفالهن بالفعل فكن يصبن بالعدوى بطريقة صاعقة، ويمتن نتيجة لذلك.
    En la situación actual es muy difícil descubrir qué prostitutas han infectado a los clientes, porque las prostitutas se niegan a someterse a reconocimientos médicos. UN وفي الوضع الراهن من الصعب جدا معرفة مَن مِن البغايا أصاب الزبائن بالعدوى ﻷنهن يرفضن الفحوص الطبية.
    Es lo que llamo contagio social y es realmente poderoso y realmente emocionante. TED هذا ما أسميه بالعدوى الاجتماعية، وهي حقاً قوية و مثيرة حقاً.
    ¿Cuál es el PORCENTAJE estimado de personas infectadas entre los consumidores por inyección? UN 451 ما هي النسبة المئوية التقديرية لعدد الأشخاص المصابين بالعدوى بين من يتعاطون العقاقير؟
    Estaba infectada... pero el virus se unió conmigo a un nivel celular. Open Subtitles لقد أصبت بالعدوى لكن الفايروس تعايش معي على المستوى الخلوي
    Una chica coreana contrajo una enfermedad venérea por haber sido violada tantas veces y más de 50 soldados japoneses fueron infectados. UN وأصيبت إحدى الفتيات الكوريات بمرض زهري بسبب اغتصابها المتكرر مما أدى إلى اصابة ٠٥ جنديا يابانيا بالعدوى.
    Y será cuestión de tiempo antes que alguien aterrice en ella y tome una muestra o se infecte. Open Subtitles انها مجرد مسألة وقت قبل ان ينقض احدهم عليه و يأخذ عينة أو يصاب بالعدوى
    Enojado con la sociedad que mutila a mi gente e infecta sus cuerpos. Open Subtitles أنا غاضب من المجتمع الذي ينتقص قومي الذي يُصيب أجسادهم بالعدوى
    Aproximadamente el 50% de las personas que contraen el VIH se infectan antes de cumplir los 25 años. UN وقرابة نصف جميع الأشخاص الذين يكتسبون فيروس نقص المناعة البشرية يصبحون مصابين بالعدوى قبل بلوغ سن 25 عاماً.
    La pobreza, lamentablemente, también está estrechamente vinculada con las infecciones y con enfermedades contagiosas como el SIDA, el paludismo y la tuberculosis, que causan millones de muertes todos los años y que en África están inutilizando a toda una generación y planteando una amenaza trágica al desarrollo futuro. UN ومن المؤسف أن الفقر يرتبط أيضا ارتباطا وثيقا بالإصابة بالعدوى والأمراض المعدية. مثل الإيدز والملاريا والدرن، التي تتسبب في ملايين الوفيات كل عام، وهي في حالة أفريقيا، تدمر جيلا بأسره وتهدد بشكل خطير التنمية في المستقبل.
    Nos contagió a los dos, ¿verdad, Sr. Cascabel? Open Subtitles لقد أصابنا بالعدوى نحن الإثنان ألسنا كذلك يا سيد جينجلز؟
    Mientras su sangre no entre en tu cuerpo no te vas a contagiar. Open Subtitles ودمّه لم يدخل جسدك. أنت لن تصاب بالعدوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more