"بالعقد الدولي الثاني للشعوب" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Segundo Decenio Internacional de los Pueblos
        
    • el Segundo Decenio Internacional de las Poblaciones
        
    • del Segundo Decenio Internacional de los Pueblos
        
    • del Segundo Decenio Internacional de las Poblaciones
        
    Como parte de nuestro compromiso para con el Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo, mi delegación trabajará con otros Estados Miembros con miras a presentar a la Asamblea General un proyecto de declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas. UN وكجزء من التزامنا بالعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم، سيعمل وفد بلدي مع باقي الدول الأعضاء بغية تقديم مشروع إعلان بشأن حقوق السكان الأصليين للجمعية العامة.
    Asimismo, el Fondo ha recibido también, hasta la fecha, contribuciones de Alemania, Chipre, Dinamarca y Estonia destinadas a proyectos relacionados con el Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo por un total de 160.822 dólares. UN وإضافة إلى ذلك تلقى الصندوق حتى الآن تبرعات من إستونيا وألمانيا والدانمرك وقبرص مخصصة لمشاريع تتعلق بالعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم بلغ مجموعها 822 160 دولارا.
    El Foro Permanente exhorta a los Estados que han creado comités nacionales especiales sobre el Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo a que cooperen más eficazmente con él y recibiría con agrado las invitaciones para asistir a las actividades de esos comités nacionales. UN يهيب المنتدى الدائم بالدول التي أنشأت لجانا وطنية خاصة معنية بالعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم أن تتعاون معه بمزيد من الفعالية، ويرحب بالدعوات الموجهة إليه لحضور أنشطة هذه اللجان الوطنية.
    Evaluación del programa de pequeños subsidios en el Segundo Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo financiado con cargo al Fondo Fiduciario para las cuestiones indígenas UN تقييم برنامج المنح الصغيرة المتعلق بالعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم، في إطار الصندوق الاستئماني لقضايا الشعوب الأصلية
    La Federación de Rusia fue uno de los países iniciadores del Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo y aplica medidas prioritarias como parte del Decenio desde 2008. UN وكان الاتحاد الروسي صاحب المبادرة إلى الاحتفال بالعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم، وأخذ منذ 2008 ينفذ تدابير ذات أولوية باعتبارها جزءا من ذلك العقد.
    Como muestra del interés que se tiene por la celebración del Segundo Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo, el Estado peruano, a través de la DGPOA, en el mes de abril de 2007, ha organizado el Encuentro Nacional de Pueblos Andinos, Amazónicos y Afroperuano, en Lima. UN 59 - لا أدَلَّ على اهتمام دولة بيرو بالاحتفال بالعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم من تنظيمها، عن طريق الإدارة العامة للشعوب الأصلية وسكان بيرو المتحدرين من أصل أفريقي، الملتقى الوطني لشعوب منطقتي الأنديز والأمازون وسكان بيرو المتحدرين من أصل أفريقي، في ليما، في 18 و 19 نيسان/أبريل 2007.
    1. El Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas ha desempeñado una función decisiva en el Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo, desde la proclamación hasta la preparación de los objetivos y el Programa de Acción para el Decenio. UN أولا - مقدمة 1 - يضطلع المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية بدور محوري فيما يتعلق بالعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم منذ إعلان العقد وحتى إعداد أهدافه وبرنامج عمله.
    Departamento de Asuntos Económicos y Sociales: Plan de Acción para el Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo http://www.un.org/esa/socdev/unpfii/en/second.html UN إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية: خطة العمل الخاصة بالعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم http://www.un.org/esa/socdev/unpfii/en/second.html
    Recordando también su resolución 59/174, de 20 de diciembre de 2004, sobre el Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo (20052014), UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 59/174 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2004 المتعلق بالعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم (2005-2014)،
    Recordando su resolución 59/174, de 20 de diciembre de 2004, sobre el Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo (20052014), UN وإذ تشير إلى قرارها 59/174 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2004 المتعلق بالعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم (2005-2014)،
    Se instó a los miembros del Grupo de Apoyo a que promoviesen en sus organismos un examen de la forma en que su programación organizativa apoya la aplicación de la Declaración, teniendo en cuenta las actividades relacionadas con el Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo y los vínculos con la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وجرى حث أعضاء فريق الدعم على حشد التأييد من جانب وكالاتهم لاستعراض الكيفية التي سيدعم بها تنظيمها البرنامجي تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، واضعين بعين الاعتبار الجهود المتعلقة بالعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم والصلات بخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Los proyectos que se detallan en la sección G supra incluyen una serie de actividades de la OIM pertinentes para el Programa de Acción para el Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo en los ámbitos de la cultura, la educación, la salud, los derechos humanos, el medio ambiente y el desarrollo económico y social. UN 46 - تضمنت المشاريع المبينة في الفرع " زاي " الوارد أعلاه عددا من الأنشطة ذات الصلة ببرنامج العمل المتعلق بالعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم التي تضطلع بها المنظمة الدولية للهجرة في مجالات الثقافة والتعليم والصحة وحقوق الإنسان والبيئة والتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Recordando su resolución 59/174, de 20 de diciembre de 2004, sobre el Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo (2005-2014), UN " وإذ تشير إلى قرارها 59/174 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2004 المتعلق بالعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم (2005-2014)،
    Recordando su resolución 59/174, de 20 de diciembre de 2004, sobre el Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo (2005-2014), UN " وإذ تشير إلى قرارها 59/174 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2004 المتعلق بالعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم (2005-2014)،
    El Departamento también ha contribuido con la promoción de actos y la elaboración de material informativo (escrito, audiovisual y en línea) sobre el Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo, en particular la impresión de un cartel diseñado por un artista indígena para conmemorar el Decenio, que se distribuyó en todo el mundo por medio de las oficinas del Departamento. UN 13 - وساعدت الإدارة أيضا في الترويج للمناسبات، وأعدت مواد إعلامية (مواد مكتوبة وسمعية - بصرية ومواد على شبكة الإنترنت) تتعلق بالعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم، بما في ذلك طباعة ملصق قام بتصميمه فنان من الشعوب الأصلية للاحتفال بالعقد، ووُزعت نسخ من الملصق في جميع أنحاء العالم عن طريق مكاتب الإدارة.
    La respuesta de la UNESCO se enmarca en la Declaración Universal sobre la Diversidad Cultural y su Plan de Acción, que fueron aprobados en 2001 y se han convertido en los instrumentos que rigen la labor de la organización en lo referente al diálogo entre y con los pueblos indígenas y también ya más recientemente, la de todos los agentes interesados en el Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo (2005-2015). UN وجاء رد اليونسكو في إطار إعلانها العالمي بشأن التنوع الثقافي وخطة العمل الواردة فيه، المعتمدين في عام 2001، اللذين باتا يشكلان صكا توجيهيا لأعمال المنظمة المتعلقة بالحوار مع الشعوب الأصلية وفيما بينها، ولجميع الفاعلين المعنيين بالعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم (2005-2015) في الآونة الأخيرة.
    Recordando su resolución 59/174, de 20 de diciembre de 2004, sobre el Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo (2005-2014), y su resolución 60/142, de 16 de diciembre de 2005, sobre el Programa de Acción para el Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo, en la que aprobó el lema " Alianza para la acción y la dignidad " como tema del Segundo Decenio, UN وإذ تشير إلى قرارها 59/174 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2004 المتعلق بالعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم (2005-2014)، وإلى قرارها 60/142 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2005 بشأن برنامج عمل العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم، الذي اعتمد " شراكة من أجل العمل والكرامة " موضوعا للعقد الثاني،
    Recordando su resolución 59/174, de 20 de diciembre de 2004, sobre el Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo (2005-2014), y su resolución 60/142, de 16 de diciembre de 2005, sobre el Programa de Acción para el Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo, en la que aprobó el lema " Alianza para la acción y la dignidad " como tema del Segundo Decenio, UN " وإذ تشير إلى قرارها 59/174 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2004 المتعلق بالعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم (2005-2014) وقرارها 60/142 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2005 المتعلق ببرنامج عمل العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم الذي اعتمدت فيه موضوع " شراكة من أجل العمل والكرامة " موضوعا للعقد الثاني،
    En 2010 y 2011, el Fondo Fiduciario recibió contribuciones de Alemania, Dinamarca, el Ecuador, Estonia y Filipinas para financiar pequeños subsidios relacionados con el Segundo Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo. UN 70 - وفي عامي 2010 و 2011، تلقى الصندوق الاستئماني تبرعات من إستونيا وإكوادور وألمانيا والدانمرك والفلبين لتمويل منح صغيرة ذات صلة بالعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم.
    El Departamento de Información Pública también presta asistencia en la organización y promoción de la celebración anual del Día Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo en la Sede de las Naciones Unidas, organizada por la secretaría del Foro Permanente en cooperación con el Comité de ONG para el Segundo Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo. UN 21 - وتساعد إدارة شؤون الإعلام أيضا في تنظيم الاحتفال السنوي باليوم الدولي للشعوب الأصلية في العالم في مقر الأمم المتحدة والترويج له، ذلك اليوم الذي تنظمه أمانة المنتدى الدائم بالتعاون مع لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم.
    I. Información sobre actividades relacionadas con los objetivos, las metas y el Programa de Acción del Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo UN طاء - معلومات عن الأنشطة المضطلع بها بشأن برنامج العمل المتعلق بالعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم وأهدافه وغاياته
    El Fondo Fiduciario para las cuestiones indígenas recibió en 2009 contribuciones de Alemania, Argelia, Chile, Dinamarca, Estonia y el Japón para la financiación de programas y proyectos en el marco del Segundo Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo. UN 65 - وفيما يتعلق بالعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم، تلقى الصندوق الاستئماني لقضايا الشعوب الأصلية في عام 2009، تبرعات من إستونيا وألمانيا والجزائر والدانمرك وشيلي واليابان لتمويل البرامج والمشاريع المعتمدة في إطار العقد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more