"بالعلوم الطبيعية" - Translation from Arabic to Spanish

    • las ciencias naturales
        
    • las ciencias físicas
        
    • en las ciencias
        
    - el Comité Nacional de ética de las investigaciones científicas y tecnológicas, que se ocupa de las ciencias naturales y la tecnología; UN اللجنة الوطنية للقواعد اﻷخلاقية للبحوث في ميدان العلم والتكنولوجيا، وهي تعنى بالعلوم الطبيعية والتكنولوجيا؛
    La asistencia de las jóvenes a cursos científicos es escasa, con un porcentaje de matriculación de un 11% en las ciencias naturales, el 18% en economía y el 21% en medicina. UN ومشاركتهن في الدورات العلمية قليلة إذ تبلغ نسبة الملتحقات بالعلوم الطبيعية 11 في المائة ونسبة الملتحقات بالاقتصاد 18 في المائة ونسبة الملتحقات بالطب 21 في المائة.
    La asistencia de las jóvenes a cursos científicos es escasa, con un porcentaje de matriculación de un 11% en las ciencias naturales, el 18% en economía y el 21% en medicina. UN ومشاركتهن في الدورات العلمية قليلة إذ تبلغ نسبة الملتحقات بالعلوم الطبيعية 11 في المائة ونسبة الملتحقات بالاقتصاد 18 في المائة ونسبة الملتحقات بالطب 21 في المائة.
    IV. Actividades relacionadas con las ciencias naturales UN رابعا - الأنشطة المتصلة بالعلوم الطبيعية
    Relacionados con las ciencias físicas 2K UN اﻷعمال المتصلة بالعلوم الطبيعية
    Se dispone de información detallada, pero en general puede afirmarse que las jóvenes tienden a escoger esferas de estudio relacionadas con las humanidades, la cultura y el cuidado de la salud, en tanto que los jóvenes eligen las ciencias naturales y las materias técnicas. UN والبيانات المفصلة متاحة، ولكن يمكن القول بصفة عامة أن الفتيات يملن إلى اختيار العلوم الإنسانية والثقافة والرعاية الصحية، بينما يهتم الفتيان بالعلوم الطبيعية والمواضيع التقنية.
    La Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y la OEA colaboran en varias cuestiones, entre ellas el Proyecto de Indicadores Regionales de Educación y proyectos relacionados con las ciencias naturales y los recursos hídricos. UN 60 - وتتعاون منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومنظمة الدول الأمريكية في عدد من القضايا، بما في ذلك المشروع الإقليمي للمؤشرات التعليمية والمشاريع المتصلة بالعلوم الطبيعية والموارد المائية.
    b) Enfoques participatorios y de amplia base. Deben salvarse las tradicionales distancias que separan entre sí las ciencias naturales, sociales, económicas y técnicas, y que las aíslan también de otras importantes partes interesadas. UN (ب) اتباع نهج تشاركية عريضة: يجب سد الفجوات التقليدية القائمة بين المختصين بالعلوم الطبيعية والعلوم الاجتماعية والعلوم الاقتصادية والعلوم الهندسية وغيرهم من الأطراف الرئيسية المؤثرة في التنمية المستدامة.
    La financiación que recibió se destinó a medidas conjuntas para promover la habilitación de las mujeres para ocupar puestos de profesoras y aumentar la proporción de mujeres en programas de estudio en los ámbitos de la tecnología y las ciencias naturales, así como a estudios de género y sobre la mujer. UN ولقد استخدم التمويل الوارد لهذا البرنامج فيما يتصل بالتدابير المشتركة التي تتعلق بتعزيز تأهيل المرأة لمناصب الأساتذة، وزيادة نسبة النساء في برامج الدراسة الخاصة بالعلوم الطبيعية/التكنولوجية، والدراسات النسائية المتعلقة بنوع الجنس.
    29. La Sra. Zemene (Etiopía) dice que la aprobación del proyecto de resolución contribuirá de manera positiva a la enseñanza de los niños y otros estudiantes en las ciencias naturales en todo el mundo. UN 29 - السيدة زيميني (إثيوبيا): قالت إن اعتماد مشروع القرار من شأنه أن يسهم على نحو إيجابي في مجال تعليم صغار الأطفال وسائر الطلبة فيما يتصل بالعلوم الطبيعية بكافة أنحاء العالم.
    La expresión suele emplearse también para referirse de manera más puntual a las disciplinas académicas y profesionales y relacionadas con las ciencias naturales, la ingeniería, las matemáticas y la informática, así como a los resultados de esas actividades, es decir, a los conocimientos, artefactos y procesos a que dan lugar. UN كما يُستخدم مصطلح " العلم والتكنولوجيا " عادة للإشارة، بمعنى أضيق، إلى التخصصات الأكاديمية والمهنية ذات الصلة بالعلوم الطبيعية والهندسة والرياضيات وعلوم الحاسوب، وكذلك إلى ما ينتج عن تلك الأنشطة من المعارف والفنون والعمليات.
    Existen varios proyectos orientados a la superación de esta segregación de los géneros en el mercado de trabajo. " El Día de la Niña " , una actividad que se celebra anualmente, brinda a las niñas la oportunidad de familiarizarse con profesiones técnicas y relacionadas con las ciencias naturales (para más información, véanse los párrafos 20 y 21 de la parte B). UN وهناك مشاريع مختلفة تستهدف التغلب على هذا الفصل المتعلق بنوع الجنس والقائم في سوق العمالة. و " يوم البنات " ، وهو حدث يجري الاضطلاع بأمره كل سنة، ومن شأنه أن يعطي بنات المدارس فرصة للتعرف على المهن التقنية والمتصلة بالعلوم الطبيعية (وللحصول على مزيد من المعلومات في هذا الشأن، انظر البندان 20 و 21 من الجزء الثاني).
    Relacionados con las ciencias físicas UN الأعمال المتصلة بالعلوم الطبيعية
    :: En Fiji, el Fondo estableció en 2002 un proyecto que reunió a maestros y niñas procedentes de 10 zonas remotas para fomentar la motivación por las ciencias físicas y aplicadas y la comprensión de esas materias; UN :: في فيجي في عام 2002، أقام الصندوق مشروعا جمع بين المدرسين والفتيات من 10 مناطق نائية لتعزيز الاهتمام بالعلوم الطبيعية والتطبيقية وفهمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more