El orador subrayó que, para que el proceso ordinario siguiera adelante, debería contarse con la plena participación de todos los Estados interesados. | UN | وشدد على ضرورة المشاركة الكاملة من جانب الدول المهتمة كافة إذا ما أُريد المضي قدما بالعملية المنتظمة. |
El equipo de tareas sobre el proceso ordinario se creó para prestar apoyo, entre otras cosas, a la evaluación de evaluaciones. | UN | وقد أنشئت الفرقة العاملة المعنية بالعملية المنتظمة لتقدم الدعم لجملة أمور منها تقييم التقييمات. |
El Sr. Rommens aclaró que el programa de mares sostenibles posee vínculos directos e indirectos con el proceso ordinario. | UN | 49 - وأوضح السيد رومينس أن برنامج البحار المستدامة مرتبط بشكل مباشر وغير مباشر بالعملية المنتظمة. |
b) El Grupo de Trabajo Plenario Especial decidió que el control y la dirección del proceso ordinario deberían estar en manos de los Estados. | UN | (ب) قرر الفريق العامل المخصص الجامع أن تكون الدول هي الجهة التي تضطلع بالتحكم والتوجيه في ما يتعلق بالعملية المنتظمة. |
En cuanto al proceso ordinario de evaluación del medio marino, mi país participó activamente en la segunda reunión del Grupo de Trabajo ad hoc que, en agosto de este año, hizo recomendaciones a la Asamblea General. | UN | وفيما يتعلق بالعملية المنتظمة لتقييم حالة البيئة البحرية، فقد شاركت بلادي بفعالية في الاجتماع الثاني للفريق العامل المخصص المفتوح العضوية، الذي قدّم توصيات إلى الجمعية العامة في آب/أغسطس 2010. |
Enseñanzas adquiridas en los seminarios sobre el proceso ordinario para los mares regionales, exposición del Sr. Alberto Pacheco | UN | الدروس المستفادة من حلقات العمل المتعلقة بالعملية المنتظمة للبحار الإقليمية، بيان قدمه ألبرتو باتشيكو |
Conclusiones del segundo Taller Internacional sobre el proceso ordinario de presentación de informes y evaluación del estado del medio marino a escala mundial, incluidos los aspectos socioeconómicos | UN | المرفق استنتاجات حلقة العمل الدولية الثانية المعنية بالعملية المنتظمة للإبلاغ العالمي عن حالة البيئة البحرية وتقييمها، بما في ذلك الجوانب الاجتماعية والاقتصادية |
Se observó que esa relación era una consideración importante en los debates sobre el proceso ordinario de presentación de informes y evaluación del estado del medio marino a escala mundial, incluidos los aspectos socioeconómicos. | UN | وأُشير إلى أن هذه الصلة هي أحد الاعتبارات الهامة في المناقشات المتعلقة بالعملية المنتظمة للإبلاغ العالمي عن حالة البيئة البحرية وتقييمها، بما في ذلك الجوانب الاجتماعية والاقتصادية. |
Las funciones debían dividirse entre los organismos de las Naciones Unidas, con la debida coherencia en todo el sistema y un compromiso de alto nivel con el proceso ordinario en el conjunto de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي توزيع المسؤوليات فيما بين وكالات الأمم المتحدة وتحقيق الاتساق على نطاق المنظومة وعقد التزام رفيع المستوى خاضع للجزاءات بالعملية المنتظمة في الأمم المتحدة ككل. |
Informe sobre la labor del Grupo de Trabajo Plenario Especial sobre el proceso ordinario de presentación de informes y evaluación del estado del medio marino a escala mundial, incluidos los aspectos socioeconómicos | UN | تقرير عن أعمال الفريق العامل المخصص الجامع المعني بالعملية المنتظمة للإبلاغ عن حالــة البيئة البحرية وتقييمها على الصعيد العالمي، بما في ذلك الجوانب الاجتماعية والاقتصادية |
Sería muy de agradecer que la Asamblea General celebrara una reunión para examinar este informe con carácter prioritario en su período de sesiones en curso, debido a la necesidad de hacer avanzar el proceso ordinario a la mayor brevedad posible. | UN | ونرجو ممتنين أن تنعقد الجمعية العامة وتنظر في التقرير باعتباره مسألة ذات أولوية في دورتها الحالية، على أساس ضرورة النهوض بالعملية المنتظمة بأسرع ما يمكن. |
Instamos a los Estados Miembros y otras entidades a hacer nuevas contribuciones para llevar adelante el proceso ordinario, ya que las evaluaciones resultan necesarias para una eficaz adopción de decisiones. | UN | وإننا نحضّ على المزيد من المساهمات من جانب الدول الأعضاء والكيانات الأخرى للمساعدة في المضي بالعملية المنتظمة قُدُماً، لأنّ التقييمات ضرورية لصنع القرارات الفعّال. |
El Sr. Connor realizó una presentación sobre la evaluación inicial de la Directiva marco sobre la estrategia marina y su relación con el proceso ordinario. | UN | 39 - قدم السيد كونور تقييما أوليا للتوجيهات الإطارية بشأن الاستراتيجية البحرية الأولي ولصلته بالعملية المنتظمة. |
Informe sobre la labor del Grupo de Trabajo Plenario Especial sobre el proceso ordinario de presentación de informes y evaluación del estado del medio marino a escala mundial, incluidos los aspectos socioeconómicos | UN | تقرير عن أعمال الفريق العامل المخصص الجامع المعني بالعملية المنتظمة للإبلاغ عن حالة البيئة البحرية وتقييمها على الصعيد العالمي، بما في ذلك الجوانب الاجتماعية والاقتصادية |
Programa de la tercera reunión del Grupo de Trabajo Plenario Especial sobre el proceso ordinario de presentación de informes y evaluación del estado del medio marino a escala mundial, incluidos los aspectos socioeconómicos | UN | جدول أعمال الاجتماع الثالث للفريق العامل المخصص الجامع المعني بالعملية المنتظمة للإبلاغ عن حالة البيئة البحرية وتقييمها على الصعيد العالمي، بما في ذلك الجوانب الاجتماعية والاقتصادية |
Instó a los participantes a que consultaran el sitio web de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar para más información de fondo sobre el proceso ordinario y las próximas actividades. | UN | وحثت المشاركين على زيارة موقع شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار بالأمم المتحدة على الإنترنت بغية الحصول على مزيد من المعلومات الأساسية المتعلقة بالعملية المنتظمة والأنشطة المقبلة. |
Con arreglo al tema " Supervisión y evaluación " la Reunión estableció un Grupo de Trabajo sobre el proceso ordinario para la evaluación mundial del estado del medio marino y la presentación de informes al respecto. | UN | وفي إطار البند " الرصد والتقييم " أنشأ الاجتماع الفريق العامل المعني بالعملية المنتظمة للإبلاغ والتقييم عن حالة البيئة البحرية. |
1. Hace suyas las recomendaciones del Grupo de Trabajo Plenario Especial sobre el proceso ordinario; | UN | 1 - تؤيد توصيات الفريق العامل المخصص الجامع المعني بالعملية المنتظمة()؛ |
7. Examen del proyecto de mandato y métodos de trabajo del Grupo de Expertos del proceso ordinario. | UN | 7 - النظر في مشروع اختصاصات فريق الخبراء المعني بالعملية المنتظمة وطرائق عمله. |
Anexo III Mandato y métodos de trabajo del Grupo de Expertos del proceso ordinario de presentación de informes y evaluación del estado del medio marino a escala mundial, incluidos los aspectos socioeconómicos | UN | اختصاصات وطرائق عمل فريق الخبراء المعني بالعملية المنتظمة للإبلاغ عن حالة البيئة البحرية وتقييمها على الصعيد العالمي، بما في ذلك الجوانب الاجتماعية والاقتصادية |
d) Una sección de biblioteca con acceso a todos los documentos relativos al proceso ordinario, incluidos: | UN | (د) جزء للمكتبة يتيح الوصول إلى جميع الوثائق المتصلة بالعملية المنتظمة بما في ذلك: |