"بالعناصر التالية" - Translation from Arabic to Spanish

    • los siguientes elementos
        
    • los elementos siguientes
        
    Al definir esa estrategia, se deben tener en cuenta los siguientes elementos: UN وعند وضع هذه الاستراتيجية، ينبغي إيلاء الاهتمام اللازم بالعناصر التالية:
    Desde 2002 se han producido cambios económicos de gran importancia, con los siguientes elementos: UN ومنذ عام 2002، حدثت تغييرات اقتصادية رئيسية فيما يتعلق بالعناصر التالية:
    En el año 2005, el Grupo continuó sus actividades en un nuevo contexto caracterizado por los siguientes elementos: UN 4 - وفي عام 2005، واصل الفريق العامل أنشطته في سياق جديد تميز بالعناصر التالية:
    El control del Comité de expertos independientes se refiere a este respecto sobre los elementos siguientes. UN وتتصل مراقبة لجنة الخبراء المستقلين في هذا الصدد بالعناصر التالية:
    En el curso de sus deliberaciones, los Ministros tomaron nota de los elementos siguientes: UN وأحاط الوزراء علما في مناقشاتهم بالعناصر التالية:
    En 2005, el Grupo de Trabajo realizó sus actividades en un nuevo contexto, caracterizado por los siguientes elementos: UN وفي سنة 2005، سيواصل الفريق العامل أنشطته في سياق جديد يتميّز بالعناصر التالية:
    Pasemos a continuación a la cuestión del Sudán, y especialmente la de Darfur. El asunto depende de los siguientes elementos: UN فإذا انتقلنا إلى السودان، وإلى دارفور خاصة، فيبقى الأمر محكوما بالعناصر التالية:
    Las operaciones del PNUD se caracterizan por los siguientes elementos fundamentales: UN وتتميز عمليات البرنامج الإنمائي بالعناصر التالية:
    los siguientes elementos podrían ayudar a orientar la ejecución de la actividad: UN ويمكن أيضاً الاسترشاد بالعناصر التالية في تنفيذ هذا النشاط:
    Sobre la base de esas y otras consultas, quisiera recomendar los siguientes elementos de un futuro régimen de seguridad: UN 65 - واستنادا إلى هذه المشاورات ومشاورات لاحقة، أود أن أوصي بالعناصر التالية لنظام أمني مستقبلي:
    De conformidad con esta disposición, Francia desea poner en conocimiento del Consejo de Seguridad los siguientes elementos relativos a las acciones emprendidas en aplicación de la resolución mencionada. UN وعملاً بهذا الحكم، تودّ فرنسا أن تحيط مجلس الأمن علماً بالعناصر التالية بشأن الإجراءات المتخذة لتنفيذ هذه النصوص.
    En particular, el Subcomité observa con satisfacción los siguientes elementos: UN وتحيط اللجنة الفرعية لمنع التعذيب علماً مع الارتياح، على وجه الخصوص، بالعناصر التالية:
    Habida cuenta de que los diversos fondos y programas operacionales tienen disposiciones de organización distintas, aunque igualmente viables, se analizaron sus servicios de supervisión con respecto a los siguientes elementos: UN ومع مراعاة أن للصناديق والبرامج التنفيذية المختلفة ترتيبات تنظيمية مختلفة ولكنها سليمة، حُلل تقديم خدمات المراقبة فيما يتعلق بالعناصر التالية:
    Habida cuenta de que los diversos fondos y programas operacionales tienen disposiciones de organización distintas, aunque igualmente viables, se analizaron sus servicios de supervisión con respecto a los siguientes elementos: UN ومع مراعاة أن للصناديق والبرامج التنفيذية المختلفة ترتيبات تنظيمية مختلفة ولكنها سليمة، حُلل تقديم خدمات المراقبة فيما يتعلق بالعناصر التالية:
    Llegado este momento, nos parece útil subrayar que la reflexión sobre la sucesión del UN-NADAF debería tener en cuenta los siguientes elementos. UN وفي هذه المرحلة نرى أن من المفيد أن نشدد على أن النظر في الترتيبات المتعلقة بالخلافة أو ببرنامج الأمم المتحدة الجديد ينبغي أن يسترشد بالعناصر التالية.
    Para ser aprobadas, las referidas normas de procedimiento deben proporcionar información suficiente acerca de las políticas y propósitos de las instituciones financieras pertinentes, con respecto de los siguientes elementos: UN ولكي تعتمد اللوائح المذكورة ، ينبغي أن تحتوي على معلومات كافية عن سياسات ومقترحات المؤسسات المالية المعنية فيما يتعلق بالعناصر التالية:
    Cabe suplementar esa respuesta con los siguientes elementos: existen buenas relaciones de cooperación con las fuerzas de policía de otros Estados, en particular en el plano regional, sobre la base de los acuerdos de cooperación policial firmados por el país. UN ونحن نكمل ردنا بالعناصر التالية: هناك تعاون جيد مع قوات الشرطة في الدول الأخرى، خاصة على الصعيد الإقليمي، ينفذ على أساس اتفاقات موقع عليها بشأن التعاون بين أجهزة الشرطة.
    Esto debería abarcar opiniones sobre los elementos siguientes: UN ويتعين أن يشمل ذلك الآراء المتعلقة بالعناصر التالية:
    63. El Comité toma nota con satisfacción de los elementos siguientes: UN 63- تحيط اللجنة علماً مع الارتياح بالعناصر التالية:
    79. El Comité toma nota con satisfacción de los elementos siguientes: UN 79- تحيط اللجنة علما مع الارتياح بالعناصر التالية:
    33. El Comité observa con satisfacción los elementos siguientes: UN 33 - تحيط اللجنة علماً مع الارتياح بالعناصر التالية :

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more