Creemos que el informe contiene elementos sólidos que ayudarán al progreso del programa sobre la violencia armada y el desarrollo. | UN | ونعتقد أن التقرير يتضمن عناصر قوية ستساعد على المضي قدما بشأن جدول الأعمال المتعلق بالعنف المسلح والتنمية. |
Se están realizando investigaciones sobre este tema en el marco del proceso puesto en marcha con la Declaración de Ginebra sobre la violencia armada y el desarrollo. | UN | وأن البحوث جارية على قدم وساق بشأن هذا الموضوع في إطار العملية التي استهلها إعلان جنيف المعني بالعنف المسلح والتنمية. |
:: Por otra parte, Marruecos se sumó a los esfuerzos de otros países para aprobar la Declaración de Ginebra sobre la violencia armada y el desarrollo. | UN | :: من ناحية أخرى، فقد انضم المغرب إلى الجهود التي تبذلها بلدان أخرى من أجل اعتماد إعلان جنيف المتعلق بالعنف المسلح والتنمية. |
A nivel subregional, en particular en el África oriental, y, próximamente, en el África occidental, apoyamos la organización de seminarios sobre mejores prácticas relacionadas con la violencia armada y el desarrollo. | UN | وعلى الصعيد دون الإقليمي، ولا سيما في شرق أفريقيا، وقريبا جدا، في غرب أفريقيا، ندعم تنظيم حلقات دراسية عن أفضل الممارسات فيما يتعلق بالعنف المسلح والتنمية. |
El 7 de junio de 2006 el Gobierno de Suiza y el PNUD celebraron en Ginebra una cumbre ministerial sobre la violencia armada y el desarrollo. | UN | 25 - وفي 7 حزيران/يونيه 2006 استضافت حكومة سويسرا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مؤتمر القمة الوزاري المعني بالعنف المسلح والتنمية في جنيف. |
Esa es la razón por la cual Suiza y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo tomaron la iniciativa de convocar el 7 de junio una cumbre ministerial sobre la violencia armada y el desarrollo, en Ginebra. | UN | وهذا ما دفع سويسرا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى المبادرة بعقد مؤتمر القمة الوزاري المعني بالعنف المسلح والتنمية في 7 حزيران/يونيه في جنيف. |
En junio de 2006, el UNIDIR participó en la cumbre ministerial sobre la violencia armada y el desarrollo, organizada por el Gobierno de Suiza y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, en la que los ministros aprobaron la Declaración de Ginebra sobre la violencia armada y el desarrollo. | UN | وفي حزيران/يونيه 2006، شارك المعهد في مؤتمر القمة الوزاري المعني بالعنف المسلح والتنمية، الذي استضافته حكومة سويسرا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، حيث اعتمد الوزراء إعلان جنيف المتعلق بالعنف المسلح والتنمية. |
En este sentido, el Gobierno de Kenya, junto con el Gobierno de Suiza y en estrecha colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), acogerá la Reunión Regional Africana sobre la violencia armada y el desarrollo, que se celebrará en Nairobi los días 30 y 31 de octubre de 2007. | UN | وفي هذا الصدد، ستستضيف حكومة كينيا، بالاشتراك مع حكومة سويسرا وبالتعاون الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الاجتماع الإقليمي الأفريقي المعني بالعنف المسلح والتنمية في نيروبي يومي 30 و 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007. |
Entre el 20 y el 23 de abril de 2009, el Programa participó en el seminario regional sobre la violencia armada y el desarrollo en Centroamérica organizado por el PNUD y el Centro Regional para la Paz, el Desarme y el Desarrollo en América Latina y el Caribe y contribuyó a preparar hojas de ruta concentradas en la violencia juvenil, las empresas de seguridad, el control fronterizo y la colaboración con las municipalidades. | UN | واشترك البرنامج في الفترة من 20 إلى 23 نيسان/أبريل 2009 في الحلقة الدراسية الإقليمية المتعلقة بالعنف المسلح والتنمية في أمريكا الوسطى التي نظمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وساهم في وضع خرائط طريق تركز على العنف في أوساط الشباب، والشركات الأمنية، ومراقبة الحدود، والعمل المشترك مع البلديات. |
A fin de dar seguimiento a la cumbre ministerial celebrada en junio de 2006, en la que se aprobó la Declaración de Ginebra sobre la violencia armada y el desarrollo, el Gobierno de Suiza, con el apoyo del PNUD, organizó reuniones regionales en Antigua Guatemala (Guatemala) en abril de 2007, en Nairobi en octubre de 2007 y en Bangkok en mayo de 2008. | UN | 44 - ومتابعة لمؤتمر القمة الوزاري المعني بالعنف المسلح والتنمية الذي اعتمد إعلان جنيف بشأن العنف المسلح والتنمية في حزيران/يونيه 2006، نظمت الحكومة السويسرية، بدعم من البرنامج الإنمائي، اجتماعات إقليمية في أنتيغوا، غواتيمالا (نيسان/أبريل 2007)، وفي نيروبي (تشرين الأول/أكتوبر 2007) وفي بانكوك، (أيار/مايو 2008). |
El PNUD trabajó durante todo el año con el Gobierno de Suiza y otros Estados para promover el apoyo de la Declaración de Ginebra sobre la violencia armada y el desarrollo (véase www.genevadeclaration.org) y el apoyo consiguiente de la programación sobre la prevención de la violencia armada en países específicos, entre ellos Burundi, Jamaica, Guatemala, Kenya, Papua Nueva Guinea y Timor-Leste. | UN | 29 - وظل البرنامج الإنمائي يعمل طوال السنة مع حكومة سويسرا ودول أخرى لتوفير الدعم لإعلان جنيف المتعلق بالعنف المسلح والتنمية (انظر الموقع: www.genevadeclaration.org) وما تلا ذلك من دعمٍ للبرمجة المتعلقة بمنع العنف المسلح في البلدان المشمولة بالتركيز وهي بابوا غينيا الجديدة، وبوروندي، وتيمور - ليشتي، وجامايكا، وغواتيمالا. |