Declaración ministerial y mensaje del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques a la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible | UN | إعلان وزاري ورسالة من منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة |
En el párrafo 11 de la resolución, el Consejo invitó a los órganos, mecanismos y procesos regionales y subregionales relacionados con los Bosques a que intensificaran la colaboración y aportaran información a la labor del Foro. | UN | وفي الفقرة 11 من القرار المذكور، دعا المجلس الهيئات والآليات والعمليات الإقليمية ودون الإقليمية المتصلة بالغابات إلى تعزيز التعاون والمساهمة في أعمال المنتدى. |
En el párrafo 11 de la resolución, el Consejo invitó a los órganos, mecanismos y procesos regionales y subregionales relacionados con los Bosques a que intensificaran la colaboración con el Foro y aportaran información a su labor del Foro. | UN | وفي الفقرة 11 من القرار المذكور، دعا المجلس الهيئات والآليات والعمليات الإقليمية ودون الإقليمية المتصلة بالغابات إلى تعزيز التعاون مع المنتدى في ما يقوم به من أعمال والمساهمة فيها. |
El Foro debería considerar la posibilidad de invitar a la Asociación de Colaboración en materia de Bosques a: | UN | 29 - وينبغي للمنتدى أن ينظر في دعوة الشراكة التعاونية المعنية بالغابات إلى ما يلي: |
Ha de invitarse a la Asociación de Colaboración en materia de Bosques a estudiar esta cuestión en un documento, que también podría contribuir a la labor del Grupo de Expertos del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques que se ocupa de la financiación y de la transferencia de tecnología. | UN | وينبغي دعوة الشراكة المعنية بالغابات إلى استكشاف هذه المسألة في ورقة يمكن أن تساهم أيضا في عمل فريق الخبراء التابع لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات بشأن الموارد المالية ونقل التكنولوجيا. |
En su segundo período de sesiones, el Foro invitó a los países y a los miembros de la Asociación de Colaboración en materia de Bosques a que examinaran el estado de los conocimientos sobre las subvenciones que pudieran dar como resultado la deforestación y la degradación de los bosques, y a que informaran al respecto. | UN | دعا المنتدى في دورته الثانية البلدان وأعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات إلى استعراض حالة المعرفة المتعلقة بالإعانات التي قد تسفر عن إزالة الغابات وتدهورها وإلى تقديم تقارير عن ذلك. |
En el párrafo 11 de la resolución, el Consejo invitó a los órganos, mecanismos y procesos regionales y subregionales relacionados con los Bosques a que intensificaran su colaboración con el Foro y aportaran información a la labor del Foro. | UN | وفي الفقرة 11 من القرار المذكور، دُعيت الهيئاتُ والآليات والعمليات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة بالغابات إلى تعزيز التعاون مع المنتدى فيما يقوم به من أعمال والمساهمة فيها. |
En el párrafo 11 de la resolución, el Consejo invitó a los órganos, mecanismos y procesos regionales y subregionales relacionados con los Bosques a que intensificaran su colaboración con el Foro y aportaran información a la labor del Foro. | UN | وفي الفقرة 11 من القرار المذكور، دُعيت الهيئاتُ والآليات والعمليات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة بالغابات إلى تعزيز التعاون مع المنتدى فيما يقوم به من أعمال والمساهمة فيها. |
:: Reafirmar el instrumento jurídicamente no vinculante y considerar la posibilidad de ampliar los objetivos mundiales sobre los Bosques a 2025 e incorporar las posibles metas relacionadas con los bosques de los objetivos de desarrollo sostenible en el marco del instrumento jurídicamente no vinculante y los objetivos mundiales sobre los bosques | UN | :: التأكيد من جديد على الصك غير الملزم قانونا والنظر في تمديد مهلة تنفيذ الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات إلى غاية عام 2025، ودمج الغايات التي يحتمل اتصالها بالغابات من بين أهداف التنمية المستدامة في إطار الصك غير الملزم قانونا والأهداف العالمية المتعلقة بالغابات |
* Invitar a los gobiernos y los grupos que poseen conocimientos tradicionales relacionados con los Bosques a que concierten acuerdos oficiales a fin de tener acceso a dichos conocimientos. | UN | * دعوة الحكومات والمجموعات التي تملك المعارف التقليدية المتصلة بالغابات إلى النظر في إمكانية الدخول في اتفاقات رسمية يمكن بموجبها الوصول الى تلك المعارف. |
f) Invitó a los Estados miembros del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques a que presentaran sus opiniones respecto de lo dispuesto en los incisos i), ii) y iii). | UN | (و) ودعا الدول الأعضاء في منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات إلى تقديم آرائها بشأن البنود `1 ' و `2 ' و `3 ' أعلاه. |
4. Invita a las organizaciones miembros de la Asociación y a otras organizaciones pertinentes y procesos relacionados con los Bosques a que presenten, antes del 30 de septiembre de 2004, según proceda, con arreglo a los criterios específicos y en el marco de su mandato: | UN | 4 - يدعو أعضاء الشراكة وغير ذلك من المنظمات ذات الصلة والعمليات المتصلة بالغابات إلى أن يقدموا، بحلول 30 أيلول/سبتمبر 2004، حيثما يكون ممكنا، داخل حدود المعايير المحددة وفي إطار ولايتهم، ما يلي: |
:: Invitó a los miembros de la Asociación de Colaboración en materia de Bosques a que intensificaran sus actividades con miras a llegar a una compresión común de los conceptos, la terminología y las definiciones y a que presentaran al Foro un informe de sus progresos al respecto en su tercer período de sesiones | UN | :: دعا أعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات إلى الاستفادة من عملهم المتعلق بتعزيز فهم مشترك للمفاهيم والمصطلحات والتعاريف وأن يقدموا تقريرا مرحليا عن هذا إلى المنتدى في دورته الثالثة |
:: Invitó a los países y a los miembros de la Asociación de Colaboración en materia de Bosques a que aceleraran sus trabajos sobre los conceptos, la terminología y las definiciones referentes a la cubierta forestal reducida | UN | :: دعا البلدان وأعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات إلى الإسراع في عملهم المتعلق بتحديد المفاهيم والمصطلحات والتعاريف فيما يتصل بالغطاء الحرجي المحدود |
:: Invitó a los miembros de la Asociación de Colaboración en materia de Bosques a que simplificaran los requisitos de presentación de informes y, en la medida de lo posible, sincronizaran sus ciclos de presentación de informes con objeto de reducir la carga que ésta supone para los países. | UN | :: دعا أعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات إلى تبسيط طلبات الإبلاغ والقيام، قدر الإمكان، بتحقيق التزامن بين دورات الإبلاغ من أجل تخفيف عبء الإبلاغ الملقى على عاتق البلدان. |
Se invita a la Asociación de colaboración en materia de Bosques a que apoye la labor del Foro y el presente instrumento/entendimiento/código jurídicamente no vinculante. | UN | 29 - تدعى الشراكة التعاونية المعنية بالغابات إلى دعم عمل المنتدى وهذا الصك/التفاهم/القانون غير الملزم قانوناً. |
Se invita a los miembros de la Asociación de colaboración en materia de bosques a: | UN | 33 - ويدعى أعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات إلى القيام بما يلي: |
Además, el Consejo decidió que se invitaría a la Asociación de colaboración en cuestiones forestales a que apoyara la labor del Grupo especial de expertos haciendo contribuciones científicas y técnicas. | UN | وقرر المجلس أيضا أن تُدعى الشراكة التعاونية المعنية بالغابات إلى الإسهام من الناحيتين العلمية والتقنية في العمل الذي يقوم به فريق الخبراء المخصص وإلى دعم أعمال الفريق، بوصفها من قدرات الموارد. |
Por lo tanto, la Unión Europea aprovecha esta oportunidad para reiterar la invitación a las organizaciones que pertenecen a la Asociación de Colaboración en materia de Bosques para que ofrezcan sus valiosas aportaciones de conformidad con sus mandatos. | UN | ولذلك، فإن الاتحاد الأوروبي يغتنم هذه الفرصة ليؤكد مجددا على دعوته المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات إلى تقديم إسهامها القيم وفقا لولاياتها. |
El hecho de que tantos instrumentos y procesos fueran pertinentes para los Bosques se debía a la naturaleza intersectorial de los bosques. | UN | ويرجع سبب كون عدد كبير من الصكوك والعمليات ذا صلة بالغابات إلى طابع الغابات الشامل لعدة قطاعات. |