"بالغابات التي" - Translation from Arabic to Spanish

    • los bosques que
        
    • los bosques de
        
    LABOR RELACIONADA CON los bosques que REALIZAN LAS ORGANIZACIONES INTERNACIONALES Y REGIONALES UN اﻷعمال المتعلقة بالغابات التي تضطلع بها المنظمات الدولية واﻹقليمية
    Labor relacionada con los bosques que realizan las organizaciones internacionales y regionales y con arreglo a los instrumentos vigentes UN هاء - الأعمال المتعلقة بالغابات التي تقوم بها المنظمات الدولية والإقليمية والمضطلع بها بموجب الصكوك القائمة
    Esas múltiples funciones de los bosques han generado una gran cantidad de intereses, demandas y expectativas respecto de los bosques, que a menudo tienen carácter competitivo o mutuamente excluyente. UN وقد أسفرت هذه المهام المتعددة للغابات عن مجموعة من المصالح والمطالب والتوقعات المتعلقة بالغابات التي تتجه كثيرا إلى أن تكون متنافسة أو متعارضة بحكم طبيعتها.
    Hay también varias importantes asociaciones relacionadas con los bosques que tienen su origen en otros procesos, tales como la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Sostenible. UN ويوجد أيضا عدد من الشراكات الرئيسية ذات الصلة بالغابات التي نشأت من عمليات مثل مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    El conocimiento tradicional relativo a los bosques de los pueblos indígenas está intrínsecamente ligado a nuestra vida. UN 7 - وترتبط المعارف التقليدية المتصلة بالغابات التي تملكها الشعوب الأصلية ارتباطا جوهريا بحياتنا.
    :: Los pueblos indígenas deberían participar activamente en la toma de decisiones políticas relacionadas con los bosques que los afecten. UN :: ينبغي للشعوب الأصلية أن تشارك بنشاط في قرارات السياسات المتعلقة بالغابات التي تؤثر عليهم.
    En el capítulo III se presentan conclusiones preliminares y propuestas para la adopción de medidas a fin de consolidar la cooperación y el carácter sinérgico de la labor relacionada con los bosques que realizan las organizaciones internacionales y regionales. UN ويقدم الفصل الثالث استنتاجات أولية ومقترحات عمل لزيادة تعزيز التعاون والتآزر بشأن اﻷعمال المتعلقة بالغابات التي تضطلع بها المنظمات الدولية واﻹقليمية.
    En el presente capítulo se actualiza la información sobre la labor relacionada con los bosques que llevan a cabo diversas organizaciones internacionales y regionales. UN ٧ - يستكمل هذا التقرير المعلومات المتعلقة باﻷعمال المتصلة بالغابات التي تضطلع بها المنظمات الدولية واﻹقليمية.
    Estas tres deliberaciones sucesivas sobre normativa en materia de bosques, han agudizado notablemente la envergadura de las cuestiones más importantes relacionadas con los bosques, que constituyen un programa de acción prioritario, de ámbito internacional, en relación con los bosques. UN وقد أدت هذه المداولات المتعاقبة الثلاث بشأن السياسات العامة للغابات إلى تحديد أكبر لنطاق أهم القضايا المتصلة بالغابات التي تشكل خطة العمل الدولية ذات اﻷولوية بشأن الغابات.
    II. Problemas relacionados con los bosques que requieren la adopción de medidas a nivel internacional UN ثانياً - بعض الشواغل المتعلقة بالغابات التي تستدعي مزيداً من العمل على الصعيد الدولي
    Además, el subprograma participaría, como se ha pedido, en cualesquiera actividades relacionadas con los bosques que determine la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su noveno período de sesiones. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيشارك البرنامج الفرعي، عند الطلب في أي من الأنشطة المتعلقة بالغابات التي تقررها لجنة التنمية المستدامة في دورتها التاسعة.
    27. El reciente reconocimiento de las necesidades y valores particulares de los bosques que son considerados sagrados, o que han estado tradicionalmente ocupados por comunidades indígenas, surge al mismo tiempo que algunos intentos para establecer directrices de ordenación. UN 27 - وعلما بأن الاعتراف مؤخرا بالاحتياجات والقيم الخاصة بالغابات التي تعتبر مناطق مقدسة و/أو التي ما فتئ يسكنها السكان الأصليون، يأتي متزامنا مع محاولات ترمي إلى وضع مبادئ توجيهية لإدارة الغابات.
    Como parte de este apoyo, se debería hacer el uso más pleno de las posibles oportunidades de inversión en zonas relacionadas con los bosques que puedan surgir de futuras consultas producto de la colaboración en virtud del Enfoque Conjunto. UN وسيتضمن هذا الدعم استغلال فرص الاستثمار الممكنة أتم استغلال في المجالات المتصلة بالغابات التي تتيحها المشاورات التي ستجرى ضمن الشراكة في إطار النهج المشترك.
    El Grupo subrayó que los proyectos relacionados con los bosques que reportaran beneficios ecológicos en el plano mundial deberían recibir apoyo mediante programas del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) relacionados con la diversidad biológica, el cambio climático y las aguas internacionales. UN ٤٧ - وأكد الفريق أن المشاريع ذات الصلة بالغابات التي تعود بفوائد بيئية عالمية ينبغي دعمها بواسطة برامج مرفق البيئة العالمية ذات الصلة بالتنوع البيولوجي، وتغير المناخ، والمياه الدولية.
    El presente informe se ha preparado para facilitar el debate sustantivo sobre la labor relacionada con los bosques que se realiza con arreglo a los instrumentos vigentes. UN ٢ - وأُعد هذا التقرير من أجل تيسير المناقشة الموضوعية بشأن اﻷعمال المتصلــة بالغابات التي يجـري الاضطــلاع بها بموجب الصكوك القائمة.
    Los Ministros exhortaron a los países desarrollados a cumplir sus compromisos, en particular conforme a lo previsto en los capítulos 33 y 34 del Programa 21, en el contexto del Grupo Intergubernamental sobre los Bosques y el Foro Intergubernamental sobre los Bosques, y a que continuaran apoyando las deliberaciones de política y la adopción de medidas concretas basadas en los Principios relativos a los bosques que se adoptaron en Río. UN ودعا الوزراء البلدان المتقدمة النمو إلى الوفاء بالتزاماتها، خاصة كما وردت في الفصلين ٣٣ و ٣٤ من جدول أعمال القرن ٢١، في سياق الفريق الحكومي الدولي والمحفل الحكومي الدولي، والاستمرار في دعم المداولات في مجال السياسات واﻹجراءات الملموسة القائمة على أساس المبادئ المتعلقة بالغابات التي اعتُمدت في ريو.
    La comunidad científica y tecnológica también desempeña un papel importante en el logro de una interpretación común de la terminología, los conceptos y las definiciones referentes a los bosques que constituyen la base para la presentación de informes internacionales. UN 73 - كما تقوم الأوساط العلمية والتكنولوجية بدور هام في دعم إيجاد فهم موحد للمصطلحات والمفاهيم والتعاريف المتعلقة بالغابات التي تشكل الأساس للإبلاغ الدولي.
    Los miembros seleccionaron en total 24 cuestiones temáticas ligadas a los bosques que aparecieron en boletines de prensa conjuntos publicados en 2011 para difundir mensajes comunes sobre los bosques. UN 33 - وحدد الأعضاء ما مجموعه 24 من المسائل المواضيعية المتعلقة بالغابات التي أعلن عنها في نشرات صحفية مشتركة صدرت في عام 2011 لإيصال رسائل مشتركة تتعلق بالغابات.
    Con el fin de difundir los principales resultados del Foro, se está planificando un evento especial en el marco del décimo período de sesiones del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques, que se celebrará en abril de 2013 en Turquía. UN وبغية نشر النتائج الرئيسية للمنتدى، يجري التخطيط لعقد حدث خاص في إطار الدورة العاشرة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات التي ستعقد في نيسان/أبريل 2013 في تركيا.
    En el presente documento se adopta la posición de que las poblaciones indígenas tienen una relación singular con los bosques de que dependen y para con los cuales mantienen una relación de cuidado y ordenación. UN وتعتبر هذه الوثيقة أن ثمة علاقة فريدة من نوعها تربط الشعوب الأصلية بالغابات التي تعتمد عليها في حياتها وتعاملها بعناية ورعاية.
    La falta de un conjunto básico de criterios e indicadores no ha de hacer olvidar que existen compilaciones de datos relacionados con los bosques, de ámbito nacional, regional o mundial, que se han recopilado por varios años y que podrían servir para determinar los progresos realizados. UN ولا يحول عدم وجود مجموعة أساسية من المعايير والمؤشرات دون وجود مجموعات من البيانات المتصلة بالغابات التي لها نطاق وطني وإقليمي وعالمي وقد جمعت عبر فترة من الزمن ويمكن استخدامها في الوقوف على مدى التقدم المحرز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more