"بالغازات" - Translation from Arabic to Spanish

    • gases
        
    • de gas
        
    Y deberías dejar de cocinar con tanto ajo porque le da gases. Open Subtitles وعليكِ التوقف عن طبخ الكثير من الثوم لأنها تصيبة بالغازات
    Hemos sugerido una solución intermedia de los debates en torno al carácter de los informes sobre verificación y la inclusión de la capacidad de supervisar los gases nobles. UN وقد اقترحنا حلاً وسطاً للمناقشات المحيطة بطبيعة تقارير التحقق وإدراج قدرة على الرصد بالغازات الخاملة.
    Los palestinos lanzaron piedras y botellas incendiarias a los soldados, quienes respondieron con gases lacrimógenos y balas de munición activa. UN وقذف الفلسطينيون بالحجارة وبالزجاجات الحارقة على الجنود الذين ردوا بالغازات المسيلة للدموع والرصاصات الحية.
    Es necesario realizar lo antes posible un estudio científico amplio sobre los niveles de concentración de gases que entrañan un peligro. UN ومن الضروري أن تتم بأسرع وقت ممكن دراسة علمية واسعة النطاق بشأن مستويات التركيز المتعلقة بالغازات التي تثير أي خطر.
    Sus alas son calderas hirviendo de gas escupiendolo a 960,000 kilómetros por hora de la estrella moribunda en su corazón. Open Subtitles أجنحتها مراجل تغلي بالغازات تقذف بسرعة 600,000 ميل بالساعة من النجم الميت في قلبها
    En relación con este aspecto uno de los participantes hizo una útil exposición de conocimientos científicos relativos a los gases nobles. UN وفي هذا الصدد، قدم أحد أعضاء الأفرقة عرضاً مفيداً عن الخبرة العلمية المتصلة بالغازات الخاملة.
    Los gases del proceso pasan a una cámara de combustión secundaria calentada por otra antorcha de plasma, donde permanecen dos segundos a una temperatura de 1 200˚C. UN ويحتفظ بالغازات المعالجة داخل الغرفة الثانوية لمدة دقيقتين عند درجة حرارة 200 1 درجة مئوية.
    Se utiliza la cromatografía de gases para analizar otros efluentes, como los compuestos orgánicos. UN ويستخدم الفصل اللوني بالغازات لتحليل النفايات الصناعية السائلة الأخرى، كالمركبات العضوية.
    Se utiliza la cromatografía de gases para analizar otros efluentes, como los compuestos orgánicos. UN ويستخدم الفصل اللوني بالغازات لتحليل النفايات الصناعية السائلة الأخرى، كالمركبات العضوية.
    - En la columna " Estimación puntual obtenida de toxicidad aguda " , sustitúyase " 3000 " por " 4500 " en los valores correspondientes a los gases. UN - تحت " تقدير نقطة التحويل للسمية الحادة " ، يستعاض عن رقم " 3000 " برقم " 4500 " في البند المتعلق بالغازات.
    Los factores más perjudiciales en las industrias citadas son los elevados niveles de ruido, el polvo y la contaminación del aire debida a la presencia de gases en el área de trabajo. UN والعوامل الأشد ضررا في تلك الصناعات هي مستويات الضوضاء المرتفعة، والغبار وتلوث الهواء بالغازات في منطقة العمل.
    Anexo 1 Modifíquese la tabla correspondiente a los gases inflamables para que diga: gases inflamables UN يعدل الجدول المتعلق بالغازات اللهوبة ليصبح نصه كما يلي:
    La actividad incluirá una presentación en la que se compararán los marcos reglamentarios internacionales y europeos relacionados con los gases fluorados; UN وسيشمل هذا الحدث عرضاً لمقارنة الأُطر التنظيمية الأوروبية والدولية الخاصة بالغازات المفلورة؛
    Estos son los gases y los componentes orgánicos que ya hemos medido. TED هذه قائمة بالغازات والمكونات العضوية التي استطعنا قياسها بالفعل.
    Pero no sabían que está lleno de gases mortíferos y lluvia de ácido sulfúrico". Open Subtitles ولكنهم لم يكونوا يعلموا بأنه ملئ بالغازات السامة وحمض الكبريت اللاذع
    ¿Necesitas ir al rincón hasta que controles tus gases? Open Subtitles إريك، عاوز تقعد بالزاوية لحد ما تقدر تتحكم بالغازات بتاعتك ؟
    Erupciones colosales que han durado por siglos han devastado estos paisajes llenando la atmósfera de gases y cenizas. Open Subtitles ثورات ضخمة استمرت لقرون ألقت بظلالها على المحيط الطبيعي وملئت الجو بالغازات السامة والحطام
    Porque solo ellas pueden combinar los minerales del suelo con los gases del aire y producir algo que valga la pena comer Open Subtitles لأنه يستطيع دمج المعادن في الأرض بالغازات من الهواء ويُنتج ما يُستحقّ أكله.
    Pero su camino se iba a a cruzar con el de un visionario que también pensaba en gases y aires. Open Subtitles لكن طريقه كان على وشك أن يتقاطع مع عالم يفكر هو الآخر بالغازات والهواء
    Algunos de los procesos más impresionantes de las nebulosas no son los gases resplandecientes que ves, sino sus partes oscuras. Open Subtitles بعض أجزاء السديم ليست بالغازات المتوهّجة الجميلة التي ترونها، إنما أجزاء داكنة
    El cuerpo está comenzando a contraerse y llenarse de gas. Open Subtitles . لقد بدأت الجثة بالتشنج و الإمتلاء بالغازات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more