"بالغرامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • con multa
        
    • de multa
        
    • multas
        
    • con una multa
        
    • de una multa
        
    • la multa
        
    • una multa a
        
    • a una multa
        
    • pagar una multa
        
    • mediante una multa
        
    La violación de las disposiciones fundamentales de la ley constituye un delito penal, que se castiga con multa. UN ويشكل انتهاك اﻷحكام الرئيسية للقانون جريمة يعاقب عليها بالغرامة.
    Los atentados contra los derechos de autor constituyen un delito punible con multa, pena de prisión o con ambas penas. UN وانتهاك حق المؤلف جريمة يعاقب عليها بالغرامة أو السجن أو بكليهما.
    Se les impusieron penas de multa y de prisión y se decomisaron los diamantes de conformidad con lo dispuesto en el artículo 66 de la Ley de minerales, cap. 64:00 de la Recopilación de leyes de Gambia. UN وحُكم عليهما بالغرامة والسجن وصودر الماس لصالح الدولة وفقا للمادة 66 من قانون المعادن، الفصل 64 من قوانين غامبيا.
    Sin ella, la fusión o absorción no tiene efecto jurídico y constituye un delito que puede castigarse con penas de multa o prisión, o ambas. UN وعدم الحصول على هذا الترخيص يجعل عملية الاندماج أو الشراء غير نافذة وجريمة يعاقب عليها بالغرامة أو السجن أو كليهما.
    Se trata de despenalizar las infracciones en materia de libertad de expresión, y de sustituir las penas de cárcel por multas. UN ويتجه التفكير إلى إباحة الأعمال المتصلة بحرية التعبير وإلى الاستعاضة عن عقوبة السجن بالغرامة.
    Las personas declaradas culpables de discriminación racial podían ser castigadas con prisión de hasta dos años, con una multa o con ambas cosas. UN وقال إن اﻹدانة بالتمييز العنصري يمكن أن يعاقب عليها بالسجن لمدد تصل إلى سنتين أو بالغرامة أو بالعقوبتين معا.
    ¿Usted sabe que comerciar con información confidencial es un delito de una multa y encarcelamiento? Open Subtitles أنت تعرفين أن المتاجرة بسبب معلومات داخلية جريمة يعاقب عليها القانون بالغرامة والسجن؟
    El funcionario público que expidiera un certificado falso sobre méritos o servicios de otro, será castigado con pena privativa de libertad de hasta dos años o con multa. UN يعاقب الموظف العمومي الذي يصدر شهادة استحقاق أو خدمات مزيفة بالسجن لمدة أقصاها سنتان أو بالغرامة.
    El autor será castigado con multa o hasta tres años de prisión. UN ويعاقب مرتكب الفعل بالغرامة أو السجن لمدة تصل إلى ثلاث سنوات.
    El artículo 221 del Código Penal establece el delito penal de incumplimiento de la obligación de pensión, sancionable con multa y un año de encarcelamiento como máximo. UN وتقضي المادة 221 من تلك المدونة بأن عدم دفع نفقة يشكل مخالفة جنائية يعاقب عليها بالغرامة أو بالسجن مدة أقصاها سنة.
    El Código Civil tipifica como delito la demora en inscribir un nacimiento y lo castiga con multa. UN ويعد التخلف عن تسجيل المواليد مخالفة طبقاً لأحكام القانون المصري ويعاقب مرتكبها بالغرامة.
    Toda contravención voluntaria o negligente a los reglamentos, o la prestación de asistencia con ese fin, es pasible de multa, prisión, o ambas penas. UN ويعاقب على أي مخالفة للائحة، سواء بشكل متعمد أو بسبب الإهمال، بالغرامة أو بالسجن أو بكليهما.
    Toda contravención voluntaria o negligente a los reglamentos, o la prestación de asistencia con ese fin, es pasible de multa, prisión, o ambas penas. UN ويعاقب بالغرامة أو بالسجن أو بكليهما أي انتهاك متعمد أو بسبب الإهمال للائحة أو تقديم المساعدة له.
    La publicación sin licencia se podía castigar con una pena de multa o tres años de prisión, y las autoridades estaban facultadas para clausurar periódicos sin exponer los motivos. UN وقد يُسفر النشر بدون ترخيص عن حكم بالغرامة أو السجن مدة ثلاث سنوات، كما أن للسلطات الحق في وقف الصحف دون إبداء أسباب.
    El tribunal puede imponer multas o penas de privación de libertad a las personas que obstruyan la ejecución. UN وللمحكمة أن تحكم بالغرامة أو الحبس على من يعرقل التنفيذ.
    En esas leyes también se tipifican delitos por incumplimiento de la ley, los cuales pueden ser castigados con multas o privación de la libertad. UN وينشئ هذان القانونان أيضا جرائم تتعلق بانتهاكات القانون، تلك الجرائم التي يعاقب عليها بالغرامة أو السجن.
    El delito de difamación puede ser sancionado con prisión de hasta seis meses, con una multa o con ambas cosas. UN وجريمة إشانة السمعة يعاقب عليها بالسجن مدة لا تجاوز ستة أشهر أو بالغرامة أو بالعقوبتين معاً.
    El incumplimiento de estas disposiciones se sancionará con una multa o una pena de prisión. UN ويعاقب على عدم الامتثال لهذه الأحكام بالغرامة أو السجن.
    El incumplimiento dará lugar a la imposición de una multa, la iniciación de un proceso por desacato y la cárcel. UN وتؤدي هذه الجريمة، بالاضافة الى اهانة المحكمة، الى معاقبة المتهم بالغرامة وبالسجن.
    Puede adoptar decisiones y, si es necesario, notificarlas bajo apercibimiento de la multa prevista en el artículo 38 de la Ley relativa al blanqueo de dinero por desobediencia. UN إلا أنه يجوز لها إصدار قرارات وتبليغها مصحوبة، عند الضرورة، بتهديد بالغرامة المنصوص عليها في المادة 38 من القانون المتعلق بغسل الأموال، لعدم الامتثال.
    3. Sin embargo, la pena se limitará a una multa, a la confiscación, y a la publicación del fallo. UN 3- ولكن لا يمكن الحكم عليها إلا بالغرامة والمصادرة ونشر الحكم.
    Toda persona que no cumpla la obligación de informar podrá ser condenada a una multa. UN وسيصبح في الإمكان عندئذ الحكم بالغرامة على أي شخص لا يفي بالالتزام المتعلق بالإبلاغ.
    Cuando se establezca que una institución financiera ha contravenido el reglamento, se considerará que ha cometido un delito y podrá ser condenada a pagar una multa. UN وأي مؤسسة مالية يثبت أنها أخلت بأحكام هذه اللوائح سوف تعد مذنبة بارتكاب جريمة وتكون عرضة للحكم عليها بالغرامة.
    En el caso de una acción civil, se obliga a la parte culpable a pagar una indemnización monetaria o a actuar de determinada manera, mientras que, en un recurso penal, el principal factor es la penalización, ya sea mediante una multa o una pena de prisión, o ambas cosas. UN ففي حالة دعوى مدنية، تقرر تعويضات نقدية أو إلزام بأداء معين، بينما يتمثل المميز الرئيسي للعلاج الجنائي في العقوبة، سواء بالغرامة أو بالسجن أو كليهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more