"بالغرباء" - Translation from Arabic to Spanish

    • extraños
        
    • desconocidos
        
    • extranjeros
        
    • forasteros
        
    • de fuera
        
    También me preocupaba que mis experimentos de confianza con pequeñas sumas de dinero no capturaran realmente la frecuencia con la que confiamos en extraños. TED أنا أيضاً قلق بخصوص نقطة أن تجاربي مع دفعات صغيرة من المال هى بالحقيقة لا توضح تماما كيفية ثقتنا بالغرباء.
    Quizás a ti te parecería extraño llegar a tu casa y encontrarla llena de extraños. Open Subtitles قد تجد الأمر غريباً إذا عدت إلى منزلك لتجد أن بيتك مليئ بالغرباء
    Pensé, que si fuera una mujer, sola en un nuevo apartamento, rodeada de extraños, Open Subtitles تصورت لو اني مثلك : امرأة وحيدة في شقة و محاطة بالغرباء
    Piensen por un segundo lo que les acabo de decir: están en un lugar lleno de desconocidos y en contexto de desinhibición. TED فكروا لثانية بما قلته للتو: إنهم في مكان ملئ بالغرباء في بيئة غير أخلاقية
    Viven entre nosotros los a los que llamamos los extranjeros. Open Subtitles يحيا بيننا من ندعوهم اليوم بالغرباء
    Nunca pensé que el funeral de mi esposa... estaría lleno de extraños, pero todos nuestros amigos ya murieron. Open Subtitles لم أعتقد أبداً أن جنازة زوجتي ستملأ بالغرباء تماماً و لكننا قد عاشرنا كل أصدقائنا
    Pero si alguna vez te encuentras entre extraños en una tierra extraña, una sonrisa amistosa podría ser tu mejor recurso. TED ولكن إذا وجدت نفسك يوماً ما محاطاً بالغرباء في أرض غريبة، فإن ابتسامة ودية يمكن أن تساعد كثيراً.
    Tal vez la gente a la que se me enseñó en mi niñez a etiquetar como extraños eran en realidad amigos esperando a ser descubierto. TED ربما، ذات الأشخاص الذين اعتدت منذ طفولتي أن أدعوهم بالغرباء لَيْسوا سوى أصدقاءٍ لم أحظَ بعدُ بصداقتهم.
    Es una ciudad sin memoria, un pueblo lleno de extraños. Open Subtitles انها مدينة بلا ذاكرة مدينة مليئة بالغرباء
    El negocio hotelero es sobre extraños... y los extraños siempre van a sorprenderte, tú sabes. Open Subtitles مجال الفنادق يتعلّق بالغرباء. والغرباء دائماً سيفاجئونك.
    La primera vez que entré allí rodeada de extraños que trabajaban por el bien del país me sentí intensamente patriótica. Open Subtitles فى أول مره مشيت هناك محاطه بالغرباء الذين ظننتهم يعملون لصالح الدوله
    AMOR CON UN EXTRAÑO ...lleno de extraños conectados en línea y desconectados en la vida. Open Subtitles ملئ بالغرباء مرتبطون عبر الانترنت منفصلون بالحياه الواقعية
    - Yo creo que sí. Mírate, rodeada de extraños. Open Subtitles أعتقد عكس ذلك، أنظري لحالكِ هنا، محاطةٌ بالغرباء
    Bueno, una cosa está clara en esta comunidad, no confían en los extraños. Open Subtitles شيء واحد مؤكد حول هذه الجالية انها لا تثق بالغرباء
    ¡Los árboles no tienen hojas y por doquier las calles están llenas de extraños! Open Subtitles الأشجار عارية في كل مكان الشوارع ملأى بالغرباء
    No les gusta la casa llena de extraños. Open Subtitles انهم لا يحبون هذا المنزل المليئ بالغرباء.
    Io fea que soy al no mirar a los desconocidos. Open Subtitles لمللت من تذكير الناس لي بقباحتي وما كنت لأحدق بالغرباء
    Puedes sentarte en una mesa llena de desconocidos y sentirse como si todos fuéramos familia. Open Subtitles تجلس على طاولة مليئة بالغرباء ومع ذلك تشعر أنّهم عائلتك
    - Acabas de decirle a una habitación llena de desconocidos que estuve en la cárcel. Open Subtitles أخبرتَ غرفه كامله بالغرباء أني كنتُ في السجن
    Bienvenidos extranjeros. Soy el rey Arkon Primero. Open Subtitles مرحبا " بالغرباء " أنا الملك آركان" الأول"
    A menos que sea la costumbre... en este lugarcito, burlarse de los forasteros. Open Subtitles ..مالم يكن ذلك عُرف أن تحاول الإستخفاف بالغرباء.. في هذا المكان الصغير
    Se supone que esta es una comunidad que da la bienvenida a los de fuera. Open Subtitles يفترض ان تكون هذه جالية للترجيب بالغرباء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more