Usted es el celoso número uno para el peso celoso de la copa celosa. | Open Subtitles | .. أنت الفائز الأول بالغيرة .. وزن الغيورين .. بطولة أوزان الغيورين |
Lo primero de todo, ¡eres un cobarde! ¡No estés celoso de mis buenas notas! | Open Subtitles | انتظر , بالبداية انت جبان لا تشعر بالغيرة لحصولي على علامات جيدة |
¿Crees que estaría celoso por algo que ocurrió en el pasado, cuando te tengo para toda la eternidad? | Open Subtitles | لمَ سأشعر بالغيرة مِن شيئً قد حدث بالماضي , بينما بينما أنتِ معي للأبد ؟ |
No estoy celosa, es solo que... de hecho, no me sorprende tanto. | Open Subtitles | ..أنا لا اشعر بالغيرة بل بالواقع، اعتقد انني لست متفاجئة |
Sabemos que los bebés sufren de celos. | TED | نعلم أنّ الرّضع يستطيعون الاحساس بالغيرة. |
Siempre han tenido envidia. | Open Subtitles | إنهم يكذبون لقد كانوا دائمًا يشعرون بالغيرة |
Bueno, para mi suerte Malestrazza no está vivo o sí estaría celoso. | Open Subtitles | حسناً لحسن حظي أن ماليسترازا ليس حياً وإلا لشعرت بالغيرة |
Definitivamente le he dado razones en el pasado para estar celoso, pero debes saber que eso ya se ha acabado. | Open Subtitles | لقد اعطيته سببًا في الماضي ليحس بالغيرة , ولكنني أريدك أن تعلم أنني انتهيت من ذلك الآن |
Quiero decir, estoy celoso de mi mujer y quiero saber con quien se está acostando? | Open Subtitles | تعنين هل أشعر بالغيرة على زوجتي وأريد أن أعرف من تقيم علاقة معه؟ |
Por supuesto que estoy celoso. Deberías estar con alguien de los tuyos. | Open Subtitles | بالطبع أشعر بالغيرة يجب أن تكوني مع أحد من عشيرتك. |
Sí, es hermoso y muy bien dotado, así que no te pongas celoso. | Open Subtitles | نعم، إنه رائع ومنضبط بشكل جيد للغاية، لذا لا تُصب بالغيرة. |
Intentaba impresionar a la chica con sus billetes. Paine estaba celoso. | Open Subtitles | لقد كان يلعب ليستعرض امام فتاته وقد شعر بيين بالغيرة |
Ahora va a parecer que estoy celosa y no puedo soportar su felicidad. | Open Subtitles | سأبدو و كأنني اشعر بالغيرة الآن و لا استطيع تحمل سعادتهم |
Y ansiaba escuchar las experiencias de otras personas porque estaba tan celosa de que hubiera tantas vidas enteras que yo nunca llegaría a vivir, que quería escuchar sobre todo aquello que me estaba perdiendo. | TED | وأصبحت أتلهّف لسماع تجارب الآخرين؛ لأنني شعرت بالغيرة من وجود حيوات كاملة لن أعيشها أبدًا. وأردت أن أعرف كل ما يفوتني. |
Estoy celosa de ti y de cada momento que le das, de su amistad imposible. | Open Subtitles | أشعر بالغيرة منك ومن كل لحظة تمنحها له من صداقتك المستحيلة |
Quiero que sepas que no estoy celosa ni enojada. | Open Subtitles | أريدك فقط أن تعلم أنني لم أكن غاضبة أو أشعر بالغيرة |
Tú estás celosa, Susi. Eso es todo. | Open Subtitles | أنت فقط تشعرين بالغيرة يا سوزي و هذا كل ما بالأمر |
Se lo achacarás a los celos. No niego que los celos tengan que ver. | Open Subtitles | سوف تعيدين الأمر إلى الغيرة إنني لا أنكر أنه قد مزج بالغيرة |
No se trata de mis celos. Es que eres una mocosa que quiere lo prohibido. | Open Subtitles | الأمر لا يتعلق بالغيرة بل بكونك طفلة و بما لا يمكنك الحصول عليه |
"Un día, el hijo de un comerciante adinerado escuchó la música, ...aunque este chico tenía todos los juguetes del mundo, Sintió envidia del pequeño pastorcillo de la flauta." | Open Subtitles | ذات يوم سمع الموسيقى إبن تاجر ثري وبينما كان يملك كل الألعاب , فقد شعر بالغيرة من ذلك المزمار |
Hay que admitir que Swann y Proust, eran notoriamente celosos. | TED | علينا أن نعترف أنّ سوان و بروست كانا مشهورين بالغيرة. |
No se lo permitieron porque estaban celosas de ella. | TED | ولم يسمحوا لها بذلك لأنهم كانوا يشعرون بالغيرة تُجاهها. |
- Adiós. Adiós, mi querida. envidio tanto a ti y tu champán. | Open Subtitles | وداعاًياعزيزتي، أشعر بالغيرة لاحتسائك الشمبانيا |