3. Expresa su profunda preocupación por las persistentes dificultades y retrasos en la labor de la Comisión de Identificación; | UN | " ٣ - يعرب عن بالغ قلقه إزاء استمرار الصعوبات والتأخــير في عمل لجنــة تحــديد الهوية؛ |
3. Expresa su profunda preocupación por las persistentes dificultades y retrasos en la labor de la Comisión de Identificación; | UN | " ٣ - يعرب عن بالغ قلقه إزاء استمرار الصعوبات والتأخير في عمل لجنة تحديد الهوية؛ |
1. Expresa su profunda preocupación por la existencia permanente en el Oriente Medio de instalaciones nucleares israelíes no sometidas a salvaguardias; | UN | ١ - يعرب عن بالغ قلقه إزاء استمرار وجود مرافق نووية اسرائيلية لا تخضع للضمانات في الشرق اﻷوسط؛ |
Expresando grave preocupación por todos los incumplimientos del acuerdo sobre la separación de las fuerzas, | UN | وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء جميع انتهاكات اتفاق فض الاشتباك بين القوات، |
Expresando su profunda preocupación ante el empeoramiento de las relaciones entre la República de Armenia y la República Azerbaiyana, | UN | وإذ يعرب عن بالغ قلقه لتدهور العلاقات بين جمهورية أرمينيا وجمهورية أذربيجان، |
En el presente informe, el Grupo de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas o Involuntarias manifiesta su honda preocupación por las situaciones de desaparición en todo el mundo. | UN | ويعرب الفريق العامل في هذا التقرير عن بالغ قلقه إزاء حالات الاختفاء في شتى أصقاع العالم. |
1. Expresa su profunda preocupación por la existencia permanente en el Oriente Medio de instalaciones nucleares israelíes no sometidas a salvaguardias; | UN | ١ - يعرب عن بالغ قلقه إزاء استمرار وجود مرافق نووية اسرائيلية لا تخضع للضمانات في الشرق اﻷوسط؛ |
Expresando, además, profunda preocupación por la falta de arreglo de los problemas políticos y humanitarios generados por el conflicto, | UN | وإذ يعرب، في الوقت نفسه، عن بالغ قلقه إزاء بقاء المشاكل السياسية واﻹنسانية التي خلﱠفها النزاع دون حل، |
2. Expresa su profunda preocupación por el hecho de que sigan estancados los intentos por lograr una solución cabal del conflicto en Abjasia (Georgia); | UN | " ٢ - يعرب عن بالغ قلقه إزاء استمرار توقف الجهود الرامية إلى تحقيق تسوية شاملة للنزاع في أبخازيا بجورجيا؛ |
La Unión Europea también expresa su profunda preocupación por las continuas amenazas de muerte contra personas vinculadas con la labor literaria del Sr. Rushdie. | UN | ويعرب الاتحاد اﻷوروبي أيضا عن بالغ قلقه إزاء التهديدات المستمرة لحياة اﻷفراد المتصلين بعمل السيد رشدي. |
Expresando su profunda preocupación por la persistencia y la proliferación de violencias y conflictos de distinta índole en diversas partes del mundo, | UN | وإذ يعرب عن بالغ قلقه لتفشي وانتشار العنف والصراعات بمختلف أنواعها في شتى أنحاء العالم، |
Expresando profunda preocupación por el hecho de que continúe la movilización de las fuerzas militares de ambas partes y por la posibilidad de que se reanude el conflicto entre ellas, | UN | وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء التعبئة المستمرة للقوات العسكرية للطرفين واحتمال تجدد الصراع بينهما، |
Expresando su profunda preocupación por la continuación de las hostilidades en el país, | UN | وإذ يعرب عن بالغ قلقه لاستمرار القتال في البلد، |
Expresando su profunda preocupación por la continuación de las hostilidades en el país, | UN | وإذ يعرب عن بالغ قلقه لاستمرار القتال في البلد، |
Expresando su grave preocupación por el hecho de que la continuación del conflicto de Abjasia, República de Georgia, pone en peligro la paz y la estabilidad en la región, | UN | وإذ يعرب عن بالغ قلقه من أن استمرار النزاع في أبخازيا، جمهورية جورجيا، يهدد السلم والاستقرار في المنطقة، |
Expresando su grave preocupación por el nivel del conflicto étnico y entre facciones que impera actualmente en buena parte de Liberia, | UN | وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء المستوى الذي بلغته الحرب بين الفصائل والحرب اﻹثنية المستعرة اﻵن في جزء كبير من ليبريا، |
Expresando su profunda preocupación ante el empeoramiento de las relaciones entre la República de Armenia y la República Azerbaiyana, | UN | وإذ يعرب عن بالغ قلقه لتدهور العلاقات بين جمهورية أرمينيا وجمهورية أذربيجان، |
El Consejo expresa su honda preocupación por los retrasos en el despliegue de la UNAMID. | UN | ويعرب المجلس عن بالغ قلقه إزاء التأخير في نشر أفراد هذه العملية. |
Expresando su profundo pesar por los trágicos acontecimientos acaecidos en Jerusalén, Naplusa, Ramallah, Belén y la Faja de Gaza, que dieron lugar a un gran número de muertos y heridos entre los civiles palestinos, y preocupado también por los enfrentamientos ocurridos entre el ejército israelí y la policía palestina y las víctimas de ambas partes, | UN | وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء اﻷحداث المأساوية التي وقعت في القدس ومناطق نابلس ورام الله وبيت لحـم وقطاع غـزة والتي أسفـرت عن سقوط عدد كبير مـن القتلى والجرحى بين المدنيين الفلسطينيين، وإذ يساوره القلق أيضا إزاء المصادمات بين الجيش اﻹسرائيلي والشرطة الفلسطينية ووقوع إصابات على الجانبين، |
Expresando su viva preocupación por el retraso en la formación del gobierno de transición de base amplia y en la constitución de la Asamblea Nacional de Transición, | UN | وإذ يعرب عن بالغ قلقه للتأخير في تشكيل الحكومة الانتقالية ذات القاعدة العريضة وكذلك الجمعية الوطنية الانتقالية، |
La Unión Europea desea expresar su profunda inquietud por la intensificación de la actividad militar en Angola en los últimos tiempos. | UN | يود الاتحاد اﻷوروبي أن يعرب عن بالغ قلقه إزاء التصعيد اﻷخير في القتال في أنغولا. |
Manifestando una gran preocupación por el estado del medio ambiente en la Franja de Gaza, | UN | وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء البيئة في قطاع غزة، |
Expresando su enorme preocupación por las terribles consecuencias que tiene el prolongado conflicto para la población civil en la región de Darfur, así como en todo el Sudán, en particular el aumento del número de refugiados y personas desplazadas dentro del país, | UN | وإذ يعرب عن بالغ قلقه للآثار السيئة المترتبة على استمرار الصراع بالنسبة للسكان المدنيين في منطقة دارفور، وكذلك في جميع أنحاء السودان، ولا سيما زيادة عدد اللاجئين والمشردين داخليا، |
Expresando su grave preocupación porque, hasta la fecha, el Gobierno de Etiopía no ha aceptado sin condiciones previas la aplicación de la decisión definitiva y obligatoria de la Comisión de Fronteras entre Eritrea y Etiopía (S/2002/423), | UN | وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء عدم قبول الحكومة الإثيوبية حتى الآن دون شروط مسبقة تنفيذ القرار النهائي والملزم الذي اتخذته لجنة الحدود بين إثيوبيا وإريتريا (S/2002/423)، |
Expresando la máxima preocupación porque el ensayo nuclear y las actividades con misiles llevadas a cabo por la República Popular Democrática de Corea han seguido generando un aumento de la tensión en la región y más allá de ella, y habiendo determinado que sigue existiendo una amenaza clara a la paz y la seguridad internacionales, | UN | وإذ يعرب عن بالغ قلقه من أن ما تضطلع به جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مــن أنشطة التجارب النوويـــة وأنشطـــة متصلة بالقذائف يزيد من حدة التوتـــر في المنطقة وخارجها، وإذ يقرر أنه لا يزال ثمة تهديد واضح للسلام والأمن الدوليين، |