Las conferencias y reuniones de la Comisión se han celebrado en hoteles de Ammán y otras localidades de la región. | UN | وما برحت مؤتمرات واجتماعات اللجنة تعقد بالفنادق في عمان أو في أي مكان آخر بالمنطقة. |
Las conferencias y reuniones de la Comisión se han celebrado en hoteles de Ammán y otras localidades de la región. | UN | وما برحت مؤتمرات اللجنة واجتماعاتها تعقد بالفنادق في عمان أو في أي مكان آخر بالمنطقة. |
Vi conmutadores mejores en hoteles baratos. | Open Subtitles | رأيت لوحات مفاتيح أفضل منها بالفنادق المتواضعة. |
En Bonn y sus proximidades se dispone de más de 6.000 habitaciones de hotel de categoría internacional. | UN | وفي بون والمنطقة المحيطة بها، هناك أكثر من ٠٠٠ ٦ غرفة بالفنادق على مستوى دولي. |
Los delegados que necesiten asistencia para hacer reservas de hotel en Bonn pueden ponerse en contacto con Tourism and Congress en la dirección siguiente: | UN | يمكن للوفود التي تطلب المساعدة في الحجز بالفنادق في بون الاتصال بهيئة السياحة والمؤتمرات على العنوان التالي: |
Se pide a cada delegación que organice su alojamiento en los hoteles. | UN | يرجى من كل وفد أن يقوم بترتيب إقامته بالفنادق. |
En espera de su reubicación en Beirut, la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO) ha estado celebrando reuniones en hoteles de Ammán o en otros sitios de la región. | UN | ١٣ - ما زالت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، تعقد اجتماعاتها بالفنادق في عمان أو في أي مكان آخر بالمنطقة الى أن يتم نقلها الى بيروت. |
Las exportaciones de servicios de viaje registradas en las estadísticas nacionales sobre balanza de pagos incluyen los gastos de los extranjeros en hoteles y restaurantes, en agencias de viaje, operadores turísticos y guías turísticas. | UN | وتشمل صادرات خدمات السفر التي تُسجل ضمن إحصاءات الميزان الوطني للمدفوعات نفقات الأجانب المتعلقة بالفنادق والمطاعم ووكالات الأسفار ومنظمي الرحلات السياحية والمرشدين السياحيين. |
3. El Gobierno de Marruecos proporciona a la MINURSO diversos bienes y servicios (alojamiento y comidas en hoteles, espacio de oficinas, camiones, talleres, etc.). | UN | ٣ - تقوم حكومة المغرب بتزويد البعثة بمختلف السلع والخدمات )اﻹيواء بالفنادق واﻷغذية، حيز المكاتب، الشاحنات، الورش، وما الى ذلك(. |
Obsérvese por favor que la Conferencia se celebra en una temporada turística de gran afluencia y para conseguir alojamiento en hoteles mediante este procedimiento las reservas deben solicitarse lo más pronto posible y en todo caso no después del 20 de agosto de 1997. | UN | ويرجى ملاحظة أن المؤتمر ينعقد في ذروة الموسم السياحي، وبغية تأمين اﻹقامة بالفنادق عن طريق هذه القناة، يجب عمل الحجوزات بأسرع ما يمكن على ألا يتأخر ذلك بأي حال عن ٠٢ آب/أغسطس ٧٩٩١. |
4. Alojamiento en hoteles El Comité Nacional de Organización ya ha reservado las habitaciones necesarias en los principales hoteles a precios muy competitivos: | UN | ٤- اﻹقامة بالفنادق لقد حجزت لجنة تنظيم وطنية ما يلزم من أماكن اﻹقامة في الفنادق الرئيسية بأسعار تنافسية إلى حد بعيد جدا: فنادق من الدرجة العليا |
Sin embargo, el Grupo estima que los gastos de viajes aéreos y alojamiento en hoteles realizados por el reclamante constituyen gastos extraordinarios efectuados como resultado directo de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq y, por consiguiente, esa reclamación es en principio indemnizable. | UN | ومع ذلك، يخلص الفريق إلى أن ما دفعه صاحب المطالبة من تكاليف سفر جوي وإقامة بالفنادق يشكل نفقات غير عادية تكبدها كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت ولذا فإن المطالبة بها قابلة للتعويض من حيث المبدأ. |
mira Jake, te gusta vivir en hoteles, compartir con tus amigos | Open Subtitles | (يا إلهي, (جايك هل تعجبك الحياة التي عشتها ؟ أنت تفضل التسكع مع الشباب والعيش بالفنادق |
Los delegados que necesiten asistencia para hacer reservas de hotel en Bonn pueden ponerse en contacto con Tourism and Congress en la dirección siguiente: | UN | يمكن للوفود التي تحتاج لمساعدة في الحجز بالفنادق في بون الاتصال بهيئة السياحة والمؤتمرات على العنوان التالي: |
Y ese eléctrico cepillo de dientes fue muy considerado, pero mis encías son sensibles, así que me encantaría uno de esos kits dentales de hotel con su pequeño cepillo de dientes y su pequeñita y poca crema dental en el. | Open Subtitles | و فرشاة الأسنان الكهربيه كانت فكره رائعه و لكن لثتى حساسه لذلك أنا أحب عدة الأسنان الخاصه بالفنادق |
Las economías de 4.500 dólares se debieron a que los gastos de alojamiento en hotel reembolsados a la tripulación compuesta de seis personas fueron más bajos como resultado de la reducción de las necesidades de vuelo. | UN | وتُعزى الوفورات المتحققة البالغة ٠٠٥ ٤ دولار إلى انخفاض تكاليف اﻹقامة بالفنادق المسددة إلى الطاقم الجوي المكون من ستة أفراد بسبب انخفاض احتياجات الطيران. |
A diferencia de muchas reclamaciones de hoteles presentadas a la Comisión, los hoteles eran explotados como sociedades individuales. | UN | وخلافاً لعدد من المطالبات المتعلقة بالفنادق التي قدمت إلى اللجنة، فإن هذه المؤسسات التجارية كانت تشتغل كملكية فردية. |
En cambio, el subsector de los hoteles y restaurantes sufrió pérdidas como consecuencia de la disminución del número de turistas en 2007. | UN | بيد أن القطاع الفرعي الخاص بالفنادق والمطاعم قد عانى من جراء انخفاض عدد السياح الوافدين في عام 2007. |
Se estima que por cada 100 empleos en los hoteles hay otros 178 empleos en actividades conexas. | UN | وتشير التقديرات إلى أن كل 100 فرصة عمل في الفنادق تقابلها 178 فرصة عمل أخرى في الميادين ذات الصلة بالفنادق. |
También considera la evolución de las alianzas de las compañías aéreas y los sistemas de reserva informatizados y se centra en el sector hotelero de los países de acogida y en los sistemas computadorizados de reserva hotelera. | UN | كما تبحث التطورات على صعيد اتحادات بين شركات الخطوط الجوية ونظم الحجز بالحاسوب وتركز على قطاع الفنادق في البلدان المضيفة وعلى النظم المحوسبة للحجز بالفنادق. |
Se adjunta al presente documento una lista de hoteles con tarifas especiales para todos los participantes en la X UNCTAD. | UN | وترد رفق هذه الوثيقة قائمة بالفنادق التي تمنح كافة المشتركين في الدورة العاشرة للأونكتاد غرفاً بأسعار خاصة. |
Acéptame un consejo amistoso vuelve a espiar a los moteles, o lo que sea que hagas y déjame avanzar en la carrera. | Open Subtitles | لذا خذها منّي نصيحة أخوية، و عُد لممارسة التجسس بالفنادق الـ 6 نجوم، أو أيّما تعمل. ودعني أتقدّم السباق. |
En el anexo figura una lista de hoteles en los que las Naciones Unidas tienen tarifas preferenciales especiales. | UN | وترد في المرفق قائمة بالفنادق التي تحصل فيها الأمم المتحدة على أسعار خاصة للغرف. |