"بالقانون رقم" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Ley Nº
        
    • por Ley Nº
        
    • por la Ley
        
    • Ley de la República Nº
        
    • de la Ley
        
    • mediante Ley Nº
        
    " Artículo 172 del Código Civil modificado por la Ley Nº 23515. UN " المادة ٢٧١ من القانون المدني المعدل بالقانون رقم ٥١٥٣٢.
    la Ley Nº 22278 modificada por la Ley Nº 22803 establece: UN ينص القانون رقم ٢٢٢٧٨، المعدﱠل بالقانون رقم ٢٢٨٠٣، على ما يلي:
    Posteriormente, esta ley fue modificada por la Ley Nº 24703, pero sin grandes cambios. UN وتم، فيما بعد تعديل هذا القانون بالقانون رقم ٣٠٧٤٢، وكانت تعديلات بسيطة جدا.
    Sección V de la Ley Nº 38 de 1964 sobre el empleo en el sector privado, con las modificaciones introducidas por la Ley Nº 43 de 1986 UN الباب الخامس من القانون رقم ٨٣ لسنة ٤٦٩١م في شأن العمل في القطاع اﻷهلي المعدل بالقانون رقم ٣٤ لسنة ٦٨٩١م.
    58. Con respecto a la clasificación de los presos, el artículo 32 de la Ley Nº 48 de 1991 sobre la organización de las cárceles dispone: UN 58- أما فيما يتعلق بتصنيف المسجونين فقد نصت المادة 32 من القرار بالقانون رقم 48 لسنة 1991 بشأن تنظيم السجون على أن:
    Esta condición se derogó en virtud de una enmienda introducida mediante la Ley Nº 26 de 1994. UN وقد أُلغى هذ الشرط بمقتضى التعديل الحاصل بالقانون رقم 26 لسنة 1994.
    La Ley de estupefacientes promulgada en virtud de la Ley Nº 182 de 1960 UN قانون المخدرات الصادر بالقانون رقم 182 لسنة 1960
    Conviene señalar que todas las disposiciones del Código Penal en las que se fijan penas de trabajos forzados fueron revocadas por la Ley Nº 95, de 2003. UN ويشار إلى أن عقوبة الأشغال الشاقة أُلغيت من القانون العقابي المصري بالقانون رقم 95 لسنة 2003.
    Ley Nº 17 de 1981, relativa al Comisionado Parlamentario para la Administración, modificada por la Ley Nº 26 de 1994: UN قانون المفوض البرلماني لشؤون الإدارة رقم 17 لعام 1981 بصيغته المعدلة بالقانون رقم 26 لعام 1994:
    Celebró la promulgación de la Ley Nº 1299 de 2005, que preveía medidas legales concretas para luchar contra el racismo y la intolerancia. UN ورحبت سنغافورة بالقانون رقم 1299 الصادر عام 2005 والذي يتضمن تدابير قانونية خاصة بمكافحة العنصرية والتعصب.
    Decreto relativo a la Ley Nº 12 de 1974 sobre los delitos y las penas con las modificaciones introducidas. UN القرار الجمهوري بالقانون رقم 12 لعام 1974 الخاص بالجرائم والعقوبات وتعديلاته
    2. Texto de la Ley Nº 12/1996 modificada por la Ley Nº 126/2008 UN نص قانون رقم 12 لسنة 1996 المعدل بالقانون رقم 126 لسنة 2008
    Ley de protección de la infancia, promulgada mediante la Ley Nº 12/1996, y enmendada mediante la Ley Nº 126/2008; UN قانون الطفل الصادر بالقانون رقم 12 لسنة 1996 المعدل بالقانون رقم 126 لسنة 2008.
    Ley Nº 128/1960, relativa a la lucha contra las drogas y la regulación de su uso y comercialización, enmendada mediante la Ley Nº 122/1989; UN قانون رقم 128 لسنة 1960 في شأن مكافحة المخدرات وتنظيم استعمالها والاتجار فيها المعدل بالقانون رقم 122 لسنة 1989.
    Ley Nº 372/1956, sobre lugares de esparcimiento, enmendada mediante la Ley Nº 169/1957; UN قانون رقم 372 لسنة 1956 في شأن الملاهي المعدل بالقانون رقم 169 لسنة 1957.
    Con arreglo a la Ley Nº 117 de 2008, se duplicó el valor de esos premios. UN وقد تضاعفت قيمة هذه الجوائز بالقانون رقم 117 لسنة 2008.
    1. Ley de demandas civiles y mercantiles, promulgada mediante la Ley Nº 13/1990; UN قانون المرافعات المدنية والتجارية الصادر بالقانون رقم 13 لسنة 1990؛
    2. Código de Procedimiento Penal, promulgado mediante la Ley Nº 23/2004; UN قانون الإجراءات الجنائية الصادر بالقانون رقم 23 لسنة 2004؛
    :: la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, ratificada por Ley Nº 15 de 17 de febrero de 2005; UN :: اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، المصدّق عليها بالقانون رقم 15 المؤرخ 17 شباط/فبراير 2005؛
    Decreto Ley de la República Nº 35/1992 sobre la regulación de las academias militares. UN القرار الجمهوري بالقانون رقم 35 لسنة 1992 بشأن تنظيم الكليات العسكرية؛
    Ratificación, mediante Ley Nº 1152 de 1990, de la Convención Internacional sobre los Derechos del Niño; UN اتفاقية حقوق الطفل التي تم التصديق عليها بالقانون رقم 1152 لعام 1990؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more