Se están construyendo más campamentos en Grabo y Para, en la frontera con Liberia, y en Abengourou, cerca de la frontera con Ghana. | UN | ويجري حاليا إنشاء مخيمات إضافية في غرابو وبارا المتاخمة للحدود مع ليبريا، وكذلك في أبنغورو، بالقرب من الحدود مع غانا. |
En Bir Jan, cerca de la frontera con el Afganistán, muchos estudiantes afganos asistían a cursos en las facultades de medicina e ingeniería. | UN | وفي بيرجان، بالقرب من الحدود مع أفغانستان، قام طلبة أفغان كثيرون بحضور دراسات في كليتي الطب والهندسة. |
Jackie Seck elabora un estudio especializado sobre el tráfico de armas pequeñas que pasan por los campamentos de refugiados de Guinea situados cerca de la frontera con Sierra Leona. | UN | وتقوم جاكي سيك بوضع دراسة خاصة عن تدفق الأسلحة الصغيرة عبر مخيمات اللاجئين في غينيا، بالقرب من الحدود مع سيراليون. |
Como consecuencia del conflicto de Burundi, se colocaron minas terrestres en Kivu, en la región de Uvira, cerca de la frontera con Burundi. | UN | ونتيجة للصراع الذي كان دائرا، في بوروندي، فقد زرعت الألغام في كيفو بمنطقة أوفيرا، بالقرب من الحدود مع بوروندي. |
El programa tiene como objetivo una importante zona productora de opio de la región Wa cercana a la frontera con China. | UN | ويستهدف البرنامج منطقة رئيسية من مناطق انتاج الأفيون في اقليم " وا " بالقرب من الحدود مع الصين. |
Los que viven cerca de las fronteras con Eritrea y Etiopía son, en su mayoría, nómadas que no llevan ningún documento nacional de identificación y que se desplazan libremente con su ganado de un territorio a otro. | UN | ومعظم من يعيشون بالقرب من الحدود مع إريتريا وإثيوبيا بدو رحل لا يحملون أية وثائق هويات وطنية ويتحركون بحرية مع ماشيتهم من منطقة إلى أخرى. |
Recibió diez impactos en el tronco y el cuello cuando pasaba por la puerta de Saladino de Rafah, cerca de la frontera con Egipto, controlada por los israelíes. | UN | وقد أُصيب بعشر رصاصات في جسده ورقبته أثناء مروره ببوابة صلاح الدين في رفح، بالقرب من الحدود مع مصر، والتي تسيطر عليها القوات الإسرائيلية. |
Ello ha hecho que las Fuerzas Armadas de Sierra Leona se desplieguen más cerca de la frontera con Guinea. | UN | وقد دفع هذا القوات المسلحة لجمهورية سيراليون إلى الانتشار بالقرب من الحدود مع غينيا. |
En Tarkwa y en torno al río Volta, cerca de la frontera con el Togo, hay zonas de extracción más pequeñas. | UN | وهناك مناطق لإنتاج أصغر في تاركوا وحول نهر فولتا بالقرب من الحدود مع توغو. |
Las superficies erradicadas estaban situadas cerca de la frontera con Colombia. | UN | وكانت هذه المساحات واقعة بالقرب من الحدود مع كولومبيا. |
Una ONG suspendió sus actividades en Adé, cerca de la frontera con el Sudán, a causa de la falta de seguridad en esa zona. | UN | وعلقت منظمة غير حكومية أنشطتها في آدي بالقرب من الحدود مع السودان بسبب انعدام الأمن هناك. |
El informe indica también que las pistas se encuentran en el Parque Natural de Manas, cerca de la frontera con la India. | UN | ويذكر التقرير أيضاً أن خطوط الألغام موجودة في محمية ماناس بالقرب من الحدود مع الهند. |
Durante esa misión, el Grupo visitó una pista de aterrizaje y dos aeródromos, incluido el de Bondoukou, que está situado cerca de la frontera con Ghana y bajo supervisión constante del batallón ghanés de la ONUCI. | UN | فزار خلال تلك المهمة مهبطا للطائرات ومطارين، بما في ذلك مطار بوندوكو، الواقع بالقرب من الحدود مع غانا. |
Aunque en 2008 se realizó un despliegue inicial de 13 oficiales a Ouangolodougou (cerca de la frontera con Burkina Faso), esos oficiales tuvieron que regresar al sur de Côte d’Ivoire porque las Forces Nouvelles les impidieron desempeñar sus funciones. | UN | ورغم نشر عدد أولي قوامه 13 ضابطا في وانغولودوغو، بالقرب من الحدود مع بوركينا فاسو، في عام 2008، اضطر هؤلاء الموظفون للعودة إلى جنوب كوت ديفوار لأن القوى الجديدة منعتهم من أداء واجباتهم. |
También realizó una visita sobre el terreno a Zwedru en el condado de Grand Gedeh, situado cerca de la frontera con Côte d ' Ivoire. | UN | وأجرى الرئيس أيضاً زيارة ميدانية إلى زويدرو في مقاطعة غراند غيده الواقعة بالقرب من الحدود مع كوت ديفوار. |
También dirigió un proyecto comunitario sobre reducción de la violencia armada en la región occidental del país, cerca de la frontera con Liberia. | UN | وقادت دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام مشروعا للحد من العنف المسلح في الجزء الغربي من البلد بالقرب من الحدود مع ليبيريا. |
753. Francos Marcos, ciudadano de Kenya, estuvo detenido en el campamento de refugiados de Silopi cerca de la frontera con el Iraq septentrional. | UN | ٣٥٧- فرنكوس ماركوس، وهو مواطن من كينيا، احتُجز في معسكر لاجئين بسيلوبي بالقرب من الحدود مع شمال العراق. |
Una carga de demolición estalló mientras una patrulla de las FDI pasaba cerca de la frontera con Egipto, al sur de Rafiah; no se informó de que hubiera habido daños ni heridos. | UN | وانفجرت شحنة ناسفة بينما كانت إحدى دوريات جيش الدفاع اﻹسرائيلي تمر بالقرب من الحدود مع مصر، جنوب رفح؛ ولم يبلغ عن وقوع إصابات. |
Sólo en Saterland, cerca de la frontera con los Países Bajos, hay aproximadamente 2.000 personas que todavía utilizan la lengua local, perteneciente al grupo lingüístico del frisón oriental. | UN | وفي ساتيرلاند فقط، بالقرب من الحدود مع هولندا، ما زال نحو ٠٠٠ ٢ شخص يتحدثون بلغة الساتيرفريزية، وهي إحدى اللغات الفريزية الشرقية. |
Los militantes siguen disparando cohetes Qassam indiscriminadamente contra Israel, siguen hiriendo a civiles israelíes, dañando la infraestructura civil y atemorizando a la población civil que vive en las inmediaciones de la frontera de Gaza. | UN | فالناشطون الفلسطينيون يواصلون إطلاق صواريخ القسّام المحلية الصنع على إسرائيل بطريقة عشوائية، مما يؤدي إلى إصابة المدنيين الإسرائيليين وإلحاق أضرار بالهياكل الأساسية المدنية ويثير الخوف في صفوف السكان المدنيين الذين يعيشون بالقرب من الحدود مع غزة. |
La mayoría huyó de la zona de Guéckédou, si bien hay unos 7.700 que han llegado recientemente a Forecariah tras un ataque rebelde perpetrado el 28 de septiembre en Kukuna, en las proximidades de la frontera con Guinea. | UN | وفر معظم هؤلاء إلى منطقة غيكيدو، ولكن وصل منهم مؤخرا نحو ٧٠٠ ٧ إلى منطقة فوريكاريا في أعقاب هجوم للمتمردين على كوكونا بالقرب من الحدود مع غينيا في ٢٨ أيلول/سبتمبر. |
Ya se han iniciado proyectos para rehabilitar 15 comisarías situadas cercanas a la frontera con la República Dominicana. | UN | وبدأ تنفيذ مشاريع لتأهيل 15 مفوضية شرطة بالقرب من الحدود مع الجمهورية الدومينيكية. |
15. Cuando la misión visitó el Chad, el ACNUR tenía en la región 22.500 refugiados registrados, que se hallaban en campamentos cercanos a la frontera con el Sudán. | UN | 15- وفي وقت قيام البعثة بزيارة تشاد، كان لدى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين نحو 500 22 لاجئ من اللاجئين المسجلين في المخيمات الواقعة بالقرب من الحدود مع السودان. |