"بالقطاعات الجديدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • los sectores nuevos
        
    • los nuevos sectores
        
    Reunión de Expertos en los sectores nuevos y dinámicos del comercio mundial UN اجتماع الخبراء المعني بالقطاعات الجديدة والديناميـة في التجارة العالمية
    Reunión de Expertos en los sectores nuevos y dinámicos del comercio mundial UN اجتماع الخبراء المعني بالقطاعات الجديدة والدينامية في التجارة العالمية
    Reunión de Expertos en los sectores nuevos y dinámicos UN اجتماع الخبراء المعني بالقطاعات الجديدة والدينامية
    Reunión de expertos sobre los sectores nuevos y dinámicos del comercio mundial: UN اجتماع الخبراء المعني بالقطاعات الجديدة والدينامية للتجارة العالمية:
    * Proyectos plurinacionales sobre los sectores nuevos y dinámicos UN مشاريع مشتركة بين البلدان تتعلق بالقطاعات الجديدة والدينامية
    TD/B/COM.1/EM.26/3 " Informe del Grupo de Expertos en los sectores nuevos y dinámicos del comercio mundial " UN " تقرير اجتماع الخبراء المعني بالقطاعات الجديدة والدينامية " TD/B/COM.1/EM.26/3
    16. La iniciativa sobre los sectores nuevos y dinámicos del comercio internacional ofrecía una importante oportunidad a los países africanos para que diversificaran su producción y sus exportaciones. UN 16- وقال إن المبادرة المتعلقة بالقطاعات الجديدة والدينامية للتجارة الدولية توفر فرصة هامة للبلدان الأفريقية لتنويع إنتاجها وصادراتها.
    También será informada de los resultados correspondientes de la Reunión de Expertos en los sectores nuevos y dinámicos del comercio mundial que tendrá lugar del 7 al 9 de febrero de 2005, en particular en lo que respecta a la contratación externa de servicios informatizados y las vinculaciones con otros modos de suministro. UN وسوف تُطلَع اللجنة أيضاً على النتائج ذات الصلة التي يتوصل إليها اجتماع الخبراء المعني بالقطاعات الجديدة والدينامية المقرر عقده في الفترة من 7 إلى 9 شباط/فبراير 2005، لا سيما فيما يتعلق بالحصول على الخدمات من مصادر خارجية عن طريق تكنولوجيا المعلومات وفيما يتعلق بالروابط بطرق أخرى من طرق التوريد.
    Se incluirían consideraciones respecto de servicios y equipo de energías renovables, uno de los sectores sobre los que se deliberará en la Reunión de Expertos en los sectores nuevos y dinámicos del comercio mundial, que se celebrará del 7 al 9 de febrero de 2005. UN وهذا قد يشمل اعتبارات في مجال خدمات ومعدات الطاقة المتجددة الذي يُعتبر واحداً من القطاعات موضع النقاش في اجتماع فريق الخبراء المعني بالقطاعات الجديدة والدينامية المقرر عقده في الفترة من 7 إلى 9 شباط/فبراير 2005.
    4. En la Reunión de Expertos en los sectores nuevos y dinámicos del comercio mundial, celebrada en febrero de 2005, se habían examinado cuestiones relacionadas con la contratación externa de servicios posibilitados por las TIC, los textiles y el vestido, las fuentes de energía renovables y el biocombustible. UN 4- وأضاف قائلا إن اجتماع الخبراء المعني بالقطاعات الجديدة والدينامية في التجارة العالمية الذي عقد في شباط/فبراير 2005 ناقش مسألة الاستعانة بمصادر خارجية لتوفير الخدمات القائمة على تكنولوجيا المعلومات، والأنسجة والملابس، والطاقة المتجددة والوقود الأحيائي.
    Se informará a la Comisión de los resultados correspondientes de la Reunión de Expertos en los sectores nuevos y dinámicos del comercio mundial, celebrada los días 24 a 26 de octubre de 2005, en tres sectores: i) electrónica, ii) productos marinos, y iii) acero y productos especiales conexos. UN وسوف تُطلَع اللجنة على النتائج ذات الصلة التي خلص إليها اجتماع الخبراء المعني بالقطاعات الجديدة والدينامية الذي عُقد في الفترة من 24 إلى 26 تشرين الأول/أكتوبر 2005 بشأن ثلاثة قطاعات هي: `1` الإلكترونيات، `2` والمنتجات البحرية، `3` والصلب وما يتصل به من منتجات متخصصة.
    Diversos informes de las reuniones de expertos en los sectores nuevos y dinámicos preparados por la Presidencia, (TD/B/COM.1/EM.26/2), (TD/B/COM.1/EM.28/5), y (TD/B/COM.1/EM.31/3). UN الأونكتاد، تقارير مختلف رؤساء اجتماعات الخبراء المعنية بالقطاعات الجديدة والدينامية، (TD/B/COM.1/EM.26/2)، (TD/B/COM.1/EM.28/5)، (TD/B/COM.1/EM.31/3).
    46. Se dieron a conocer dos casos interesantes, de producción de estufas de leña para su utilización en los hogares pobres de la India, y producción de lámparas de bajo consumo energético en Lesotho a cargo de la empresa especializada Philips y con el apoyo de la UNCTAD, en el contexto de su labor sobre los sectores nuevos y dinámicos. UN 46- وجرت الاستفادة من تجربة مهمة تتعلق بإنتاج المواقد العاملة بالحطب لاستخدامها في الأسر المعيشية الفقيرة بالهند، ومن إنتاج شركة رويال فيليبس لمصابيح مقتصدة للطاقة في ليسوتو بدعم من الأونكتاد، في إطار عمله المتعلق بالقطاعات الجديدة والدينامية.
    Al respecto, se informará a la Comisión de los resultados correspondientes de la Reunión de Expertos en los sectores nuevos y dinámicos del comercio mundial que se celebrará del 7 al 9 de febrero de 2005 sobre sectores tales como la contratación externa de servicios informatizados, textiles y vestido y productos de energía renovable, incluido el biocombustible. UN وفي هذا الصدد، سوف تُطلَع اللجنة على النتائج ذات الصلة التي يخلص إليها اجتماع الخبراء المعني بالقطاعات الجديدة والدينامية المقرر عقده في الفترة من 7 إلى 9 شباط/فبراير 2005 بشأن قطاعات مثل التعاقد الخارجي على خدمات تقدم بواسطة تكنولوجيا المعلومات، والنسيج والملابس، ومنتجات الطاقة المتجددة، بما فيها الوقود البيولوجي.
    114. En su sesión plenaria de clausura, el 18 de marzo de 2005, la Comisión decidió incluir en su informe los resúmenes del Presidente sobre los temas 3, 4 y 5, la mesa redonda de alto nivel sobre comercio y los objetivos de desarrollo del Milenio, y la mesa redonda de alto nivel sobre los sectores nuevos y dinámicos del comercio internacional. UN 114- قررت اللجنة، في جلستها العامة الختامية المعقودة في 18 آذار/مارس 2005، أن تُدرج في تقريرها الملخصات التي أعدها الرئيس بشأن البنود 3 و4 و5 من جدول الأعمال، وكذلك بشأن مناقشات فريق المناقشة الرفيع المستوى المعني بالتجارة والأهداف الإنمائية للألفية، وفريق المناقشة الرفيع المستوى المعني بالقطاعات الجديدة والدينامية في التجارة الدولية.
    Debido a las limitaciones de espacio, en este documento no se pueden presentar todos los análisis específicos de los países, pero se dará un cuadro agregado (a nivel regional y subregional), centrado en un examen de la especificidad de los sectores nuevos y dinámicos del Sur en comparación con los del Norte y las variaciones en los sectores " nuevos " del comercio en las subregiones con distintos niveles de ingresos. UN وبسبب الحيز المحدود في هذه الورقة، يتعذر أن تُدرج فيها جميع التحليلات القطرية، فهي تتناول صورة إجمالية (على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي)، وتركز على فحص أي خاصية تتعلق بالقطاعات الجديدة والدينامية في الجنوب، بالمقارنة مع تلك القطاعات في الشمال، وعلى أوجه التباين بين القطاعات " الجديدة " في التجارة فيما بين المناطق دون الإقليمية المختلفة في مستويات الدخل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more