"بالقوة الدولية للمساعدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Fuerza Internacional de Asistencia para
        
    La Oficina del Representante Especial del Secretario General estaría integrada por una oficina principal, una dependencia de asesoramiento militar que serviría de enlace con la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad y las fuerzas nacionales y de coalición y una dependencia de asuntos jurídicos. UN وسيشمل مكتب الممثل الخاص للأمين العام ما يلي: مكتب أمامي؛ ووحدة للمستشارين العسكريين للاتصال بالقوة الدولية للمساعدة الأمنية فضلا عن قوات وطنية وقوات تحالف؛ ووحدة قانونية.
    En este contexto, elogio al Ejército Nacional Afgano y a la Policía Nacional, a la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad y a la coalición de la Operación Libertad Duradera por sus contribuciones al mejoramiento de las condiciones de seguridad, incluso al proceso electoral en el Afganistán. UN وفي ذلك الصدد، أشيد بالجيش الوطني والشرطة الوطنية في أفغانستان، وأشيد بالقوة الدولية للمساعدة الأمنية وبتحالف عملية الحرية الدائمة على إسهاماتها في تحسين الأحوال الأمنية، بما في ذلك العملية الانتخابية في أفغانستان.
    4. Insta a la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad a que continúe trabajando en estrecha consulta con el Gobierno de la República Islámica del Afganistán y con el Representante Especial del Secretario General, así como con la Coalición de la Operación Libertad Duradera, en la ejecución del mandato de la Fuerza; UN 4 - يهيب بالقوة الدولية للمساعدة الأمنية أن تواصل العمل بالتشاور الوثيق مع حكومة جمهورية أفغانستان الإسلامية، والممثل الخاص للأمين العام، ومع تحالف عملية الحرية الدائمة، من أجل تنفيذ ولاية القوة؛
    4. Insta a la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad a que continúe trabajando en estrecha consulta con el Gobierno de la República Islámica del Afganistán y con el Representante Especial del Secretario General, así como con la Coalición de la Operación Libertad Duradera, en la ejecución del mandato de la Fuerza; UN 4 - يهيب بالقوة الدولية للمساعدة الأمنية أن تواصل العمل بالتشاور الوثيق مع حكومة جمهورية أفغانستان الإسلامية، والممثل الخاص للأمين العام، ومع تحالف عملية الحرية الدائمة، من أجل تنفيذ ولاية القوة؛
    La relación de la UNAMA con la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad, cuyo cuartel general se encuentra en Kabul, fue definida en las resoluciones del Consejo 1386 (2001) y 1510 (2003). UN ويحدد قرارا المجلس 1386 (2001) و 1510 (2003) العلاقة التي تربط البعثة بالقوة الدولية للمساعدة الأمنية المرابطة في كابل.
    Por otro lado, la relación de la Misión con la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad, con el cuartel general en Kabul, se definió en las resoluciones del Consejo 1386 (2001), 1501 (2003), 1563 (2004), 1623 (2005), 1707 (2006) y 1776 (2007). UN وعلاوة على ذلك، حُددت علاقة البعثة بالقوة الدولية للمساعدة الأمنية التي يوجد مقرها في كابل في قرارات مجلس الأمن 1386 (2001)، و 1501 (2003)، و 1563 (2004)، و 1623 (2005)، و 1707 (2006)، و 1776 (2007).
    La presencia internacional en el Afganistán, tanto la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad en el Afganistán (ISAF) como la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán (UNAMA), también se ha apresurado a prestar asistencia al pueblo pakistaní, tanto directamente como enviando ayuda desde el exterior. UN كما هب الوجود الدولي في أفغانستان، ممثلا بالقوة الدولية للمساعدة الأمنية وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، لمساعدة الشعب الباكستاني، سواء بصورة مباشرة أو عن طريق تحويل المعونة من الخارج.
    5. Exhorta a la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad a que siga trabajando en estrecha consulta con el Gobierno del Afganistán y el Representante Especial del Secretario General para el Afganistán, así como con la coalición de la Operación Libertad Duradera, en la ejecución del mandato de la Fuerza; UN 5 - يهيب بالقوة الدولية للمساعدة الأمنية أن تواصل، في تنفيذ ولايتها، العمل بالتشاور الوثيق مع حكومة أفغانستان والممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان وتحالف عملية الحرية الدائمة؛
    La Oficina del Representante Especial del Secretario General estaría integrada en un principio por la dotación de personal actual que ya está allí e incluiría, además de una oficina principal y una dependencia de asuntos jurídicos, una dependencia de asesoramiento militar que serviría de enlace con la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad y las fuerzas nacionales y de coalición. UN 8 - سيتألف مكتب الممثل الخاص للأمين العام في البداية من الموظفين التكميليين الحاليين الذين تم بالفعل تعيينهم وسوف يشتمل، بالإضافة إلى مكتب أمامي ووحدة قانونية، على وحدة للمستشارين العسكريين تتولى الاتصال بالقوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان وكذلك مع القوات الوطنية وقوات التحالف.
    La Oficina del Representante Especial del Secretario General estaría integrada en un principio por la dotación de personal actual que ya está allí e incluiría, además de una oficina principal y una dependencia de asuntos jurídicos, una dependencia de asesoramiento militar que serviría de enlace con la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad y las fuerzas nacionales y de coalición. UN 8 - وسيتألف مكتب الممثل الخاص للأمين العام في البداية من الموظفين التكميليين الحاليين الذين تم بالفعل تعيينهم وسوف يشتمل، بالإضافة إلى مكتب أمامي ووحدة قانونية، على وحدة للمستشارين العسكريين تتولى الاتصال بالقوة الدولية للمساعدة الأمنية وكذلك مع القوات الوطنية وقوات التحالف.
    2. Exhorta a la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad a que continúe trabajando en estrecha consulta con la Autoridad Provisional Afgana y sus sucesores y con el Representante Especial del Secretario General y con la Coalición que lleva a cabo la Operación Libertad Duradera en la ejecución del mandato de la Fuerza, y que informe al Consejo de Seguridad sobre la aplicación de las medidas mencionadas en el párrafo 1; UN 2 - يهيب بالقوة الدولية للمساعدة الأمنية أن تواصل العمل في تشاور وثيق مع السلطة الأفغانية الانتقالية والسلطات التي ستخلفها، والممثل الخاص للأمين العام، وتحالف عملية الحرية الدائمة، من أجل تنفيذ ولاية القوة، وأن تقدم تقريرا إلى مجلس الأمن عن تنفيذ التدابير الواردة في الفقرة 1؛
    2. Exhorta a la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad que continúe trabajando en estrecha consulta con la Autoridad Provisional Afgana y sus sucesores y con el Representante Especial del Secretario General y con la Coalición que lleva a cabo la Operación Libertad Duradera en la ejecución del mandato de la Fuerza, y que informe al Consejo de Seguridad sobre la aplicación de las medidas mencionadas en el párrafo 1; UN 2 - يهيب بالقوة الدولية للمساعدة الأمنية أن تواصل العمل في تشاور وثيق مع السلطة الأفغانية الانتقالية والسلطات التي ستخلفها، والممثل الخاص للأمين العام، وتحالف عملية الحرية الدائمة، من أجل تنفيذ ولاية القوة، وأن تقدم تقريرا إلى مجلس الأمن عن تنفيذ التدابير الواردة في الفقرة 1؛
    4. Insta a la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad a que continúe trabajando en estrecha consulta con la Administración de Transición del Afganistán y sus sucesores y con el Representante Especial del Secretario General, así como con la Coalición de la Operación Libertad Duradera, en la ejecución del mandato de la Fuerza; UN 4 - يهيب بالقوة الدولية للمساعدة الأمنية أن تواصل العمل بالتشاور الوثيق مع الإدارة الانتقالية الأفغانية والإدارات التي ستخلفها، والممثل الخاص للأمين العام، ومع تحالف عملية الحرية الدائمة، من أجل تنفيذ ولاية القوة؛
    4. Insta a la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad a que continúe trabajando en estrecha consulta con la Administración de Transición del Afganistán y sus sucesores y con el Representante Especial del Secretario General, así como con la Coalición de la Operación Libertad Duradera, en la ejecución del mandato de la Fuerza; UN 4 - يهيب بالقوة الدولية للمساعدة الأمنية أن تواصل العمل بالتشاور الوثيق مع الإدارة الانتقالية الأفغانية والإدارات التي ستخلفها، والممثل الخاص للأمين العام، ومع تحالف عملية الحرية الدائمة، من أجل تنفيذ ولاية القوة؛
    Esta fuerza multinacional, la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad (ISAF) se desplegó en Kabul en enero de 2002 bajo la dirección del Reino Unido, de conformidad con la resolución 1386 (2001) del Consejo de Seguridad, de 20 de diciembre de 2001. UN ونشرت هذه القوة المتعددة الجنسيات المسماة بالقوة الدولية للمساعدة الأمنية في كابل خلال كانون الثاني/يناير 2002 تحت قيادة المملكة المتحدة وفقا لقرار مجلس الأمن 1386 (2001) المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Se ha registrado un aumento del 72% en el número de niños muertos y mutilados como consecuencia de artefactos explosivos improvisados y un alarmante aumento del número de víctimas civiles debido a los restos explosivos de guerra en las antiguas bases y campos de tiro de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad o en sus alrededores (en los ocho primeros meses de 2013 hubo 31 víctimas frente a un total de 14 en 2012). UN فقد زادت حوادث قتل وتشويه الأطفال الناجمة عن الأجهزة المتفجرة المرتجلة بنسبة 72 في المائة، وشُهِدَت زيادة مرعبة في عدد الضحايا من المدنيين بسبب مخلفات الحرب من المتفجرات الموجودة في القواعد المغلقة وساحات التدريب على الرماية الخاصة بالقوة الدولية للمساعدة الأمنية والمناطق المحيطة بها (أُبلِغ بوقوع 31 حادثاً في الأشهر الثمانية الأولى من عام 2013، مقابل 14 حادثاً في عام 2012).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more