"بالقيمة الصافية" - Translation from Arabic to Spanish

    • en cifras netas
        
    • neta
        
    • en valores netos
        
    • valor neto
        
    • valor total neto
        
    Restablecimiento de la presupuestación en cifras netas: conferencias UN استئناف العمل بنظام الميزنة بالقيمة الصافية: المؤتمرات
    Además, debe tenerse en cuenta que el superávit en cuenta corriente necesario para pagar la deuda externa de un país en cifras netas a menudo requiere una depreciación del tipo de cambio real. UN ويتمثل أحد الاعتبارات الهامة الأخرى في أن فائض الحساب الجاري اللازم لتسديد الدين الخارجي لبلد ما بالقيمة الصافية يستلزم في كثير من الأحيان تخفيض القيمة الحقيقية لسعر الصرف.
    Necesidades totales de recursos (en cifras netas) UN مجموع الاحتياجات من الموارد (بالقيمة الصافية)
    Supresión propuesta para 1998-1999 Presupuestación neta: supresión propuesta UN تقدير الميزانية بالقيمة الصافية: الوظائف المقترح إلغاؤها
    Transferencias Presupuestación neta: exclusión del presupuesto UN تقدير الميزانية بالقيمة الصافية: النقل إلى الخارج
    Contribuciones del personal. En la partida 2 b) los gastos de personal se han indicado en valores netos. UN ١٨- الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين - أدرجت تكاليف الموظفين بالقيمة الصافية في إطار البند ٢ )ب(.
    Las estimaciones presupuestarias para el bienio 1994-1995 para actividades básicas del PNUD ascienden a 486,1 millones de dólares en cifras brutas y 449,1 millones de dólares en cifras netas. UN وتصل تقديرات ميزانية فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ ﻷنشطة البرنامج الانمائي اﻷساسية الى ١,٤٨٦ مليون دولار بالقيمة الاجمالية و ١,٤٤٩ مليون دولار بالقيمة الصافية.
    Teniendo en cuenta el aumento de las estimaciones de ingresos del presupuesto, se prevé que en cifras netas el nuevo presupuesto presente una variación de menos del 2% respecto del presupuesto neto aprobado para el bienio 1996-1997. UN ومع مراعاة حدوث زيادة في اﻹيرادات التقديرية للميزانية، يُتوقع أن تقل الميزانية الجديدة بالقيمة الصافية عــــن صافـــي الميزانية المعتمدة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ بنسبة أقل من ٢ في المائة.
    Sir Jeremy Greenstock (Reino Unido) dice que el Reino Unido es el mayor acreedor de la Organización en cifras netas. UN 73 - السير جيريمي غرينستوك (المملكة المتحدة): قال إن المملكة المتحدة تمثل أكبر دائن للأمم المتحدة بالقيمة الصافية.
    Propone un presupuesto de crecimiento nulo en valores nominales ascendente a 518,2 millones de dólares en cifras netas, monto que es inferior en 0,3 millones de dólares al del presupuesto aprobado por la Junta Ejecutiva para el bienio 1998-1999. UN وهو يقترح ميزانية نمو اسمي صفري وتبلغ بالقيمة الصافية ٥١٨,٢ مليون دولار، أي تقل بمبلغ ٠,٣ من المليون دولار عن الميزانية التي اعتمدها المجلس التنفيذي لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    a) Consigne las cuentas por cobrar y las cuentas por pagar en cifras brutas y no en cifras netas (párr. 15); UN (أ) الكشف عن حسابات القبض وحسابات الدفع بالقيمة الإجمالية وليس بالقيمة الصافية (الفقرة 15)؛
    Cuadro 1 Necesidades totales de recursos (en cifras netas) UN مجموع الاحتياجات من الموارد (بالقيمة الصافية)
    Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Iraq: necesidades totales de recursos (en cifras netas) UN بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق: مجموع الاحتياجات من الموارد (بالقيمة الصافية)
    Las estimaciones revisadas para el bienio 1992-1993 ascienden a 479,6 millones de dólares en cifras brutas y a 447,6 millones de dólares en cifras netas para las actividades básicas del PNUD. UN وتصل التقديرات المنقحة المتعلقة بفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ الى ٦,٤٧٩ مليون دولار )بالقيمة الاجمالية( و ٦,٤٤٧ مليون دولار )بالقيمة الصافية( ﻷنشطة البرنامج الانمائي اﻷساسية.
    Como señaló el Secretario General en su informe sobre el esbozo, a partir del bienio 1998-1999 esos gastos se indicarán en cifras netas en las secciones de gastos del presupuesto por programas como la parte correspondiente a las Naciones Unidas de los gastos por esos conceptos. UN وكما هو مبين في تقرير اﻷمين العام عن مخطط الميزانية، تنعكس هذه النفقات، اعتبارا من فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، فـــي أبواب النفقات من الميزانية البرنامجية بالقيمة الصافية المناظرة لنصيب اﻷمم المتحدة من تلك المصروفات.
    Presupuestación neta: supresión propuesta Transferencias UN تقدير الميزانية بالقيمة الصافية: الوظائف المقترح إلغاؤها
    Presupuestación neta: exclusión del presupuesto UN تقدير الميزانية بالقيمة الصافية: النقل إلى الخارج
    VIII.132 La Comisión Consultiva observa que las estimaciones presentadas se basan en el sistema de presupuestación neta para la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. UN ثامنا - ١٣٢ وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن عرض التقديرات يعكس تقدير ميزانية مكتب اﻷمم المتحدة بفيينا بالقيمة الصافية.
    Se prevé que este país recibirá de sus acreedores unos 340 millones de dólares (en valores netos actuales o en los correspondientes a abril de 1998), lo cual corresponde aproximadamente a una reducción del 20 por ciento de su deuda. UN ومن المتوقع أن تتلقى أوغندا في إطار هذه المبادرة نحو ٠٤٣ مليوناً من دولارات الولايات المتحدة )بالقيمة الصافية للدولارات الحالية أو بقيمتها في نيسان/أبريل ٨٩٩١( من دائنيها، وهذا يمثل تخفيضاً في ديونها بنسبة ٠٢ في المائة تقريباً.
    Sí, surge de un formulario de contabilidad que te dice tu valor neto pero lo usamos cuando estamos por hacer algo que sabemos está mal. Open Subtitles انها الورقة التي تأخذيها من لدى المحاسب التي تخبرك بالقيمة الصافية لك لكننا نستخدمها عندما نريد ان نفعل شيئاً
    Agradece al Banco Islámico de Desarrollo (BIsD) su contribución al alivio de la deuda en favor de los Estados miembros, ya que, hasta junio de 2003, el BIsD proporcionó a 14 Estados miembros una suma en concepto de alivio de la deuda cuyo valor total neto actualizado se estima en 144 millones de dólares de los Estados Unidos; UN 10 - يشكر البنك الإسلامي للتنمية على مبادرته في المساهمة في تخفيف أعباء الديون عن أربعة عشر دولة من الدول الأعضاء، حيث كان المبلغ الإجمالي الذي ساهم به البنك في عام 2003م بالقيمة الصافية الحالية حوالي 144 مليون دولار أمريكي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more