"بالكامل أو جزئياً" - Translation from Arabic to Spanish

    • total o parcialmente
        
    • en todo o en parte por
        
    El presupuesto general del territorio abarca total o parcialmente el costo de los servicios que presta el Servicio de salud de Macao. UN وتغطي الميزانية العامة للاقليم نفقات الخدمات التي تقدمها دائرة مكاو الصحية بالكامل أو جزئياً.
    Los relatores no pueden saber si sus solicitudes se atenderán total o parcialmente. UN عجز المقررين عن معرفة ما إذا كان يجري تسديد مطالباتهم بالكامل أو جزئياً.
    Como resultado de ello, nos complace comunicar que el Reino Unido ha aceptado 91 recomendaciones total o parcialmente. UN ونتيجة لذلك يسرنا أن نتمكن من الإفادة بأن المملكة المتحدة قادرة على قبول 91 توصية بالكامل أو جزئياً.
    4. Fuente(s) de financiación de la actividad, con indicación de si está total o parcialmente financiada por el Ministerio de Defensa UN 4- مصدر (مصادر) تمويل النشاط المبلغ عنه، بما في ذلك بيان ما إذا كان النشاط يمول بالكامل أو جزئياً من وزارة الدفاع
    4. Fuente(s) de financiación de la actividad, con indicación de si está total o parcialmente financiada por el Ministerio de Defensa UN 4- مصدر (مصادر) تمويل النشاط المبلغ عنه، بما في ذلك بيان ما إذا كان النشاط يمول بالكامل أو جزئياً من وزارة الدفاع
    4. Fuente(s) de financiación de la actividad, con indicación de si está total o parcialmente financiada por el Ministerio de Defensa UN مصدر (مصادر) تمويل النشاط المبلغ عنه، بما في ذلك بيان ما إذا كان النشاط يمول بالكامل أو جزئياً من وزارة الدفاع
    4. Fuente(s) de financiación de la actividad, con indicación de si está total o parcialmente financiada por el Ministerio de Defensa UN 4- مصدر (مصادر) تمويل النشاط المبلغ عنه، بما في ذلك بيان ما إذا كان النشاط يمول بالكامل أو جزئياً من وزارة الدفاع
    vi) Fuentes de financiación de la labor desarrollada en la instalación. Indique si la actividad es financiada total o parcialmente por el Ministerio de Defensa. UN `6` ما هو (هي) مصدر (مصادر) تمويل العمل الذي يجري في المرفق، بما في ذلك بيان ما إذا كان النشاط يمول بالكامل أو جزئياً بواسطة وزارة الدفاع؟
    vi) Fuentes de financiación de la labor desarrollada en la instalación. Indique si la actividad es financiada total o parcialmente por el Ministerio de Defensa. UN `6` ما هو (هي) مصدر (مصادر) تمويل العمل الذي يجري في المرفق، بما في ذلك بيان ما إذا كان النشاط يمول بالكامل أو جزئياً بواسطة وزارة الدفاع؟
    vi) Fuentes de financiación de la labor desarrollada en la instalación. Indique si la actividad es financiada total o parcialmente por el Ministerio de Defensa UN `6` ما هو (هي) مصدر (مصادر) تمويل العمل الذي يجري في المرفق، بما في ذلك بيان ما إذا كان النشاط يمول بالكامل أو جزئياً بواسطة الدفاع؟
    vi) Fuentes de financiación de la labor desarrollada en la instalación. Indique si la actividad es financiada total o parcialmente por el Ministerio de Defensa. UN ' 6 ' ما هو (هي) مصدر (مصادر) تمويل العمل الذي يجري في المرفق، بما في ذلك بيان ما إذا كان النشاط يمول بالكامل أو جزئياً بواسطة وزارة الدفاع؟
    Fuente: UNCTAD, Informe de 1996 sobre las inversiones en el mundo: acuerdos en materia de inversión, comercio y política internacional (Ginebra, Naciones Unidas), publicación de las Naciones Unidas, Nº de venta: E.96.II.A.14, cap. V. Los instrumentos aquí enumerados figuran reproducidos total o parcialmente en esta publicación. UN المصدر: UNCTAD, World Investment Report, 1996: Investment Trade and International Policy Arrangements (Geneva: United Nations), United Nations publication, Sales No. E.96.II.A.14, chapter V, والصكوك الوارد سردها هنا مستنسخة بالكامل أو جزئياً في المصدر.
    La Fundación europea para la mejora de las condiciones de vida y de trabajo definió, en 1995, la exclusión social " como el proceso mediante el cual individuos o grupos son total o parcialmente excluidos de la plena participación en la sociedad donde viven " . UN وقد عرّفت المؤسسة الأوروبية لتحسين ظروف المعيشة والعمل، في عام 1995، الاستبعاد الاجتماعي بأنه " عملية يتم فيها استبعاد الأفراد أو المجموعات بالكامل أو جزئياً عن المشاركة الكاملة في المجتمع الذي يعيشون فيه " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more