"بالكامل وفي موعدها" - Translation from Arabic to Spanish

    • íntegra y puntualmente
        
    • en su totalidad y oportunamente
        
    • íntegra y oportunamente
        
    • íntegramente y a tiempo
        
    • total y puntual
        
    • su totalidad y puntualmente
        
    • las Naciones Unidas para Timor Oriental
        
    Así pues, es fundamental que los Estados Miembros paguen sus cuotas íntegra y puntualmente y sin imponer condiciones. UN لذلك من المهم للغاية أن تدفع الدول الأعضاء اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي موعدها ودون شروط.
    En consecuencia, todas las cuotas prorrateadas debían pagarse íntegra y puntualmente. UN وبناء عليه، يجب تسديد كل الاشتراكات المقررة بالكامل وفي موعدها.
    Todos los Estados Miembros deben pagar sus cuotas íntegra y puntualmente. UN ويجب على جميع الدول اﻷعضاء أن تسدد أنصبتها المقررة بالكامل وفي موعدها.
    Con respecto a este punto, entre las delegaciones predominaba aún la opinión de que el mantenimiento de la paz era una responsabilidad colectiva con la que debían cargar todos los Estados Miembros de conformidad con la Carta y que, por consiguiente, todas las cuotas prorrateadas se debían pagar en su totalidad y oportunamente. UN وفي هذا الصدد، ظل الرأي السائد بين الوفود أن حفظ السلم مسؤولية جماعية تتحملها الدول اﻷعضاء جميعا بموجب الميثاق، ومن ثم، يجب دفع جميع اﻷنصبة المقررة بالكامل وفي موعدها.
    Según la Carta, constituye una obligación vinculante para todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas pagar íntegra y oportunamente sus cuotas. UN إن دفع الدول اﻷعضاء لاشتراكاتها بالكامل وفي موعدها التزام يفرضه الميثاق على جميع الدول اﻷعضاء من اﻷمم المتحدة.
    Los miembros permanentes del Consejo de Seguridad tienen una responsabilidad especial de sufragar las actividades de mantenimiento de la paz y todos los Estados deben pagar sus cuotas íntegramente y a tiempo, sin imponer condiciones. UN وعلى الدول اﻷعضاء الدائمة في مجلس اﻷمن مسؤولية خاصة عن تحمل نفقات حفظ السلام، وينبغي لجميع الدول اﻷعضاء سداد اشتراكاتها بالكامل وفي موعدها ودون شروط.
    Así pues, es fundamental que todos los Estados Miembros paguen sus cuotas íntegra y puntualmente. UN لذلك فإن من الأهمية بمكان أن تدفع جميع الدول الأعضاء اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي موعدها.
    El único medio de resolver estas cuestiones es que los Estados Miembros cumplan sus obligaciones financieras para con las Naciones Unidas íntegra y puntualmente. UN فالسبيل الوحيد إلى حل هذه المسائل هو وفاء الدول الأعضاء بالتـزاماتها المالية تجاه الأمم المتحدة بالكامل وفي موعدها.
    La única forma en que puedan resolverse estas cuestiones es que los Estados Miembros cumplan íntegra y puntualmente sus obligaciones financieras con las Naciones Unidas. UN فالسبيل الوحيد إلى حل هذه المسائل هو وفاء الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية تجاه الأمم المتحدة بالكامل وفي موعدها.
    A fin de asegurar la ejecución puntual del proyecto, se insta a todos los Estados Miembros a que paguen íntegra y puntualmente sus cuotas al plan maestro de mejoras de infraestructura. UN وعملا على ضمان تنفيذ المشروع في الموعد المحدد، تحث جميع الدول الأعضاء على دفع أنصبتها المقررة في المخطط العام لتجديد مباني المقر بالكامل وفي موعدها المحدد.
    Dadas las limitadas reservas disponibles, la solvencia financiera de la Organización sigue dependiendo de que los Estados Miembros cumplan sus obligaciones financieras íntegra y puntualmente. UN وبالنظر إلى قلة الاحتياطيات المتاحة، فإن الصحة المالية للمنظمة لا تزال تتوقف على وفاء الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية بالكامل وفي موعدها.
    A lo largo de los años, Malasia ha visto cómo aumentaban considerablemente sus cuotas, pero como los Estados Miembros tienen la obligación legal de financiar la Organización, su país continuará pagando sus cuotas íntegra y puntualmente. UN وأضاف أنه على مر السنين، شهد بلده زيادة كبيرة في الأنصبة المقررة لها، لكن لما كانت الدول الأعضاء ملتزمة قانونيا بتمويل المنظمة، فإن ماليزيا ستواصل تسديد أنصبتها المقررة بالكامل وفي موعدها.
    Sin embargo, la eliminación paulatina del sistema de límites ha demorado en la práctica la adopción de cambios en la escala de cuotas e impedido que un grupo numeroso de Estados Miembros cumpla su obligación de pagar sus cuotas íntegra y puntualmente. UN بيد أن اﻹلغاء التدريجي لمخطط الحدود أدى، في واقع اﻷمر، إلى التأخر في اعتماد التغييرات في جدول اﻷنصبة المقررة ومنع مجموعة كبيرة من الدول اﻷعضاء من الوفاء بالتزامها دفع الاشتراكات المقررة عليها بالكامل وفي موعدها.
    Ante los nuevos desafíos a que se enfrenta el mundo, es de esencial importancia que los Estados Miembros paguen sus cuotas íntegra y puntualmente y sin imponer condiciones. UN وإذ يواجه العالم تحديات جديدة، من الأهمية بمكان بالنسبة للدول الأعضاء أن تدفع اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي موعدها وبدون شروط.
    El plazo límite para que se considere que una cuota se ha pagado íntegra y puntualmente es de 120 días a partir de la fecha de su notificación. UN 13 - وأشارت إلى أن التاريخ النهائي لتسديد الأنصبة بالكامل وفي موعدها يحل بعد 120 يوما من صدور الأنصبة المقررة.
    La Secretaria General Adjunta expresa su agradecimiento a los 120 Estados Miembros que han pagado íntegra y puntualmente sus cuotas para que el plan se ejecute sin demora. UN وتوجهت بالشكر إلى 120 دولة عضوا قامت بسداد أنصبتها المقررة للمخطط العام لتجديد مباني المقر، وحثت جميع الدول الأعضاء على دفع أنصبتها المقررة بالكامل وفي موعدها المحدد بما يكفل تنفيذ المخطط في حينه.
    2. Reconoce que la falta de pago de las cuotas asignadas en su totalidad y oportunamente ha perjudicado y sigue perjudicando la capacidad de la Organización para realizar eficazmente sus actividades; UN ٢ - تسلم بأن عدم دفع الاشتراكات المقررة بالكامل وفي موعدها أضر ومازال يضر بمقدرة المنظمة على تنفيذ أنشطتها بفعالية؛
    2. Reconoce que la falta de pago de las cuotas asignadas en su totalidad y oportunamente ha perjudicado y sigue perjudicando la capacidad de la Organización para realizar eficazmente sus actividades; UN ٢ - تسلم بأن عدم دفع الاشتراكات المقررة بالكامل وفي موعدها أضر ومازال يضر بمقدرة المنظمة على تنفيذ أنشطتها بفعالية؛
    Lo que realmente necesitamos es considerar con seriedad la elaboración de un sistema mediante el cual los Estados Miembros se vean alentados a cumplir sus obligaciones íntegra y oportunamente. UN وما نحتاج القيام به حقا هو أن ننظر بجدية في كيفية تطوير نظام يشجع الدول اﻷعضاء على دفع اشتراكاتها بالكامل وفي موعدها.
    12. El Sr. LAMAMRA (Argelia), hablando en nombre del Grupo de los 77 y de China, ratifica la responsabilidad que incumbe a todos los Estados Miembros de financiar las operaciones de mantenimiento de la paz e insta a los Estados a pagar sus cuotas íntegramente y a tiempo. UN ١٢ - السيد لعمامرة )الجزائر(: تكلم نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، فأعاد تأكيد مسؤولية جميع الدول اﻷعضاء عن تمويل عمليات حفظ السلم وحث الدول على دفع اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي موعدها.
    24. Los efectos del constante incumplimiento de los Estados Miembros en el pago total y puntual de sus cuotas figura en el gráfico III, en que se comparan los montos de las cuotas pendientes de pago con las principales fuentes de reservas de efectivo para el presupuesto ordinario: las economías presupuestarias en los bienios anteriores que no se han reintegrado a los Estados Miembros, el Fondo de Operaciones y la Cuenta Especial. UN ٢٤ - ويبين الشكل الثالث أثر استمرار الدول اﻷعضاء في عدم سداد أنصبتها المقررة بالكامل وفي موعدها. وهو يقارن مبالغ اﻷنصبة المقررة غير المدفوعة بالمصادر الرئيسية للاحتياطيات النقدية للميزانية العادية وهي: وفورات الميزانية في فترات السنتين السابقة والتي لم ترد بعد للدول اﻷعضاء، وصندوق رأس المال العامل، والحساب الخاص.
    Con todo, la solución definitiva de la crisis dependerá de que los Estados Miembros paguen sus cuotas en su totalidad y puntualmente. UN بيد أن حل اﻷزمة يكمن في نهاية اﻷمر في سداد الدول اﻷعضاء لاشتراكاتها بالكامل وفي موعدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more